diff --git a/eliza.py b/eliza.py index 3020c1b..e9928a1 100644 --- a/eliza.py +++ b/eliza.py @@ -6,87 +6,87 @@ from nltk.chat.util import Chat, reflections pairs = ( ( - r"I need (.*)", + r"Potrzebuję (.*)", ( - "Why do you need %1?", - "Would it really help you to get %1?", - "Are you sure you need %1?", + "Dlaczego potrzebujesz %1?", + "Czy naprawdę pomoże Ci posiadanie %1?", + "Jesteś pewny, że potrzebujesz %1?", ), ), ( - r"Why don\'t you (.*)", + r"Dlaczego by nie (.*)", ( - "Do you really think I don't %1?", - "Perhaps eventually I will %1.", - "Do you really want me to %1?", + "Naprawdę uważasz, dlaczego by nie %1?", + "Możliwe, że w końcu %1.", + "Naprawdę chcesz abym %1?", ), ), ( - r"Why can\'t I (.*)", + r"Dlaczego nie mogę (.*)", ( - "Do you think you should be able to %1?", - "If you could %1, what would you do?", - "I don't know -- why can't you %1?", - "Have you really tried?", + "Czy uważasz, że powinieneś być w stanie %1?", + "Jeśli mógłbyś %1, co byś zrobił?", + "Nie wiem -- dlaczego nie możesz %1?", + "Czy naprawdę próbowałeś?", ), ), ( - r"I can\'t (.*)", + r"Nie mogę (.*)", ( - "How do you know you can't %1?", - "Perhaps you could %1 if you tried.", - "What would it take for you to %1?", + "Skąd wiesz, że nie możesz %1?", + "Możliwe, że mógłbyś %1 jeśli byś spróbował.", + "Co by cię to kosztowało aby %1?", ), ), ( - r"I am (.*)", + r"Jestem (.*)", ( - "Did you come to me because you are %1?", - "How long have you been %1?", - "How do you feel about being %1?", + "Czy przyszedłeś do mnie, bo jesteś %1?", + "Jak długo byłeś %1?", + "Jak się czujesz będąc %1?", ), ), ( - r"I\'m (.*)", + r"Jest mi (.*)", ( - "How does being %1 make you feel?", - "Do you enjoy being %1?", - "Why do you tell me you're %1?", - "Why do you think you're %1?", + "Jak bycie %1 wpływa na Ciebie?", + "CZy jesteś szczęśliwy bedąc %1?", + "Dlaczego mówisz mi o tym, że jesteś %1?", + "Dlaczego myślisz, że jesteś %1?", ), ), ( - r"Are you (.*)", + r"Czy jesteś (.*)", ( - "Why does it matter whether I am %1?", - "Would you prefer it if I were not %1?", - "Perhaps you believe I am %1.", - "I may be %1 -- what do you think?", + "Dlaczego to ma znaczenie, że jestem %1?", + "Wolałbyś abym nie był %1?", + "Możliwe, że wierzysz, że jestem %1.", + "Być może jestem %1 -- co o tym sądzisz?", ), ), ( - r"What (.*)", + r"Co (.*)", ( - "Why do you ask?", - "How would an answer to that help you?", - "What do you think?", + "Dlaczego pytasz?", + "W jaki sposób odpowiedź na to pomoże?", + "Co o tym myślisz?", ), ), ( - r"How (.*)", + r"Jak (.*)", ( - "How do you suppose?", - "Perhaps you can answer your own question.", - "What is it you're really asking?", + "Jak myślisz?", + "Być może sam możesz odpowiedzieć sobie na to pytanie.", + "O co tak naprawdę pytasz?", ), ), ( - r"Because (.*)", + r"Ponieważ (.*)", ( - "Is that the real reason?", - "What other reasons come to mind?", - "Does that reason apply to anything else?", - "If %1, what else must be true?", + "Czy to jednyny powód?", + "Jakie inne przyczyny przychodzą Ci do głowy?", + "Czy ten powód odwołuje się jeszcze do czegoś innego?", + "Jeśli %1, to co innego musi być prawdą?", ), ), (