# # Translators: # Sven Wagener , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Questions\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-15 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-13 16:26+0200\n" "Last-Translator: Sven Wagener \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/mahype/questions/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;" "__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-WPHeader: init.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: components/admin/component.php:46 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: components/admin/component.php:47 msgid "Setting up Questions in WordPress Admin." msgstr "Ställa in frågor i WordPress Admin." #: components/admin/form-builder.php:91 msgid "Attention!" msgstr "Observera!" #: components/admin/form-builder.php:92 msgid "This will erase all Answers who people given to this survey. Do you really want to delete all results of this survey?" msgstr "Detta kommer att radera alla svar som skickats till denna undersökning. Vill du verkligen vill radera alla resultat av denna undersökning?" #: components/admin/form-builder.php:95 msgid "Do you really want to delete this element?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta element?" #: components/admin/form-builder.php:98 msgid "Do you really want to delete this answer?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta svar?" #: components/admin/form-builder.php:119 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: components/admin/form-builder.php:126 msgid "Survey Functions" msgstr "Undersöknings funktioner" #: components/admin/form-builder.php:133 components/elements/component.php:44 msgid "Elements" msgstr "Element" #: components/admin/form-builder.php:141 msgid "Timerange" msgstr "Tidsintervall" #: components/admin/form-builder.php:149 msgid "Participiants list" msgstr "Deltagarlista" #: components/admin/form-builder.php:157 msgid "Results" msgstr "Resultat" #: components/admin/form-builder.php:194 msgid "When does the survey start?" msgstr "När startar undersökningen?" #: components/admin/form-builder.php:196 msgid "When does the survey end?" msgstr "När slutar undersökningen?" #: components/admin/form-builder.php:235 msgid "All visitors of the site can participate" msgstr "Alla besökare på webbplatsen kan deltaga" #: components/admin/form-builder.php:239 msgid "All members of the site can participate" msgstr "Alla medlemmar på webbplatsen kan deltaga" #: components/admin/form-builder.php:243 msgid "Only selected members can participate" msgstr "Endast markerade medlemmar kan delta i undersökningen" #: components/admin/form-builder.php:247 msgid "No restrictions" msgstr "Inga begränsningar" #: components/admin/form-builder.php:275 msgid "Add all actual Members" msgstr "Lägg till alla faktiska medlemmar" #: components/admin/form-builder.php:299 msgid "Add Participiants" msgstr "Lägg till deltagare" #: components/admin/form-builder.php:302 msgid "Remove all Participiants" msgstr "Ta bort alla deltagare" #: components/admin/form-builder.php:311 components/admin/form-builder.php:973 msgid "participiant/s" msgstr "deltagare" #: components/admin/form-builder.php:318 msgid "ID" msgstr "ID" #: components/admin/form-builder.php:319 msgid "User nicename" msgstr "Användarens smeknamn" #: components/admin/form-builder.php:320 msgid "Display name" msgstr "Visningsnamn" #: components/admin/form-builder.php:321 msgid "Email" msgstr "E-post" #: components/admin/form-builder.php:322 msgid "Status" msgstr "Status" #: components/admin/form-builder.php:336 msgid "finished" msgstr "avslutad" #: components/admin/form-builder.php:338 msgid "new" msgstr "ny" #: components/admin/form-builder.php:349 components/admin/form-builder.php:954 components/elements/class-element.php:628 components/elements/class-element.php:670 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: components/admin/form-builder.php:414 msgid "Show results after finishing survey" msgstr "Visa resultaten efter avslutad undersökning" #: components/admin/form-builder.php:416 components/admin/form-builder.php:955 components/core/data-abstraction.php:88 components/elements/class-element.php:887 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: components/admin/form-builder.php:417 components/admin/form-builder.php:956 components/elements/class-element.php:891 msgid "No" msgstr "Nej" #: components/admin/form-builder.php:445 msgid "Dublicate Survey" msgstr "Duplicera undersökning" #: components/admin/form-builder.php:452 msgid "Delete survey results" msgstr "Radera undersökningsresultaten" #: components/admin/form-builder.php:461 msgid "Invite Participiants" msgstr "Bjud in deltagare" #: components/admin/form-builder.php:464 components/admin/form-builder.php:475 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: components/admin/form-builder.php:472 msgid "Reinvite Participiants" msgstr "Bjud in deltagare igen" #: components/admin/form-builder.php:481 msgid "You can invite Participiants to this survey after the survey is published." msgstr "Du kan bjuda in deltagare till denna undersökning efter undersökningen publiceras." #: components/admin/form-builder.php:957 msgid "just added" msgstr "lades nyss till" #: components/admin/form-builder.php:958 msgid "Invitations sent successfully!" msgstr "Inbjudningarna har skickats!" #: components/admin/form-builder.php:959 msgid "Invitations could not be sent!" msgstr "Det gick inte att skicka inbjudningarna!" #: components/admin/form-builder.php:961 msgid "Renvitations sent successfully!" msgstr "Återinbjudningarna har skickats!" #: components/admin/form-builder.php:964 msgid "Renvitations could not be sent!" msgstr "Återinbjudningarna kunde inte skickas!" #: components/admin/form-builder.php:967 msgid "Survey results deleted successfully!" msgstr "Undersökningsresultaten har raderats!" #: components/admin/form-builder.php:970 msgid "Survey duplicated successfully!" msgstr "Undersökningen har dupliceras!" #: components/admin/form-builder.php:972 components/core/component.php:92 msgid "Edit Survey" msgstr "Redigera undersökning" #: components/admin/form-builder.php:974 msgid "You are under 50 form fields away from reaching PHP max_num_fields!" msgstr "Du är under 50 formulärfält bort från att nå PHP max_num_fields!" #: components/admin/form-builder.php:975 msgid "You are over the limit of PHP max_num_fields!" msgstr "Du är över gränsen för PHP max_num_fields!" #: components/admin/form-builder.php:976 msgid "" "Please increase the value by adding php_value max_input_vars [NUMBER OF INPUT VARS] in your htaccess or contact your hoster. Otherwise your form can not be saved correct." msgstr "Öka värdet genom att lägga till php_value max_input_vars [NUMBER OF INPUT VARS] i din htaccess eller kontakta din webhost. Annars kan inte formuläret sparas korrekt." #: components/admin/form-builder.php:977 msgid "of" msgstr "av" #: components/admin/form-builder.php:979 msgid "yy/mm/dd" msgstr "åååå-mm-dd" #: components/admin/form-builder.php:980 msgid "Su" msgstr "Sö" #: components/admin/form-builder.php:981 msgid "Mo" msgstr "Må" #: components/admin/form-builder.php:982 msgid "Tu" msgstr "Ti" #: components/admin/form-builder.php:983 msgid "We" msgstr "On" #: components/admin/form-builder.php:984 msgid "Th" msgstr "To" #: components/admin/form-builder.php:985 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: components/admin/form-builder.php:986 msgid "Sa" msgstr "Lö" #: components/admin/form-builder.php:987 msgid "January" msgstr "Januari" #: components/admin/form-builder.php:988 msgid "February" msgstr "Februari" #: components/admin/form-builder.php:989 msgid "March" msgstr "Mars" #: components/admin/form-builder.php:990 msgid "April" msgstr "April" #: components/admin/form-builder.php:991 msgid "May" msgstr "Maj" #: components/admin/form-builder.php:992 msgid "June" msgstr "Juni" #: components/admin/form-builder.php:993 msgid "July" msgstr "Juli" #: components/admin/form-builder.php:994 msgid "August" msgstr "Augusti" #: components/admin/form-builder.php:995 msgid "September" msgstr "September" #: components/admin/form-builder.php:996 msgid "October" msgstr "Oktober" #: components/admin/form-builder.php:997 msgid "November" msgstr "November" #: components/admin/form-builder.php:998 msgid "December" msgstr "December" #: components/admin/menu.php:60 components/admin/menu.php:61 components/core/component.php:88 msgid "Surveys" msgstr "Undersökningar" #: components/admin/menu.php:70 components/admin/menu.php:71 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: components/admin/menu.php:77 components/admin/menu.php:78 components/core/component.php:74 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: components/admin/menu.php:84 components/admin/menu.php:85 components/elements/class-element.php:492 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: components/admin/pages/settings.php:51 msgid "General" msgstr "Allmän" #: components/admin/pages/settings.php:68 msgid "Text templates" msgstr "Textmallar" #: components/admin/pages/settings.php:72 msgid "Thanks for participating" msgstr "Tack för att du deltog" #: components/admin/pages/settings.php:75 msgid "This text will be used on thanking members after participating survey." msgstr "Denna text kommer att användas på tacka medlemmar efter undersökningen." #: components/admin/pages/settings.php:78 components/admin/pages/settings.php:89 components/admin/pages/settings.php:98 msgid "Usable template tags:" msgstr "Användbara malltaggar:" #: components/admin/pages/settings.php:83 msgid "Invitation text Template" msgstr "Inbjudantext mall" #: components/admin/pages/settings.php:86 msgid "This text will be used as template if you want to send invitations to Participiants." msgstr "Denna text kommer att användas som mall om du vill skicka inbjudningar till deltagare." #: components/admin/pages/settings.php:93 msgid "Reinvitation text Template" msgstr "Återinbjudanstext mall" #: components/admin/pages/settings.php:95 msgid "This text will be used as template if you want to send reinvitations to Participiants." msgstr "Denna text kommer att användas som mall om du vill skicka inbjudningar till deltagare." #: components/admin/pages/settings.php:102 msgid "From Name" msgstr "Från namn" #: components/admin/pages/settings.php:104 msgid "The Name which will be shown on Emails which are send out by Questions." msgstr "Namnet som visas på e-postmeddelanden som skickas ut av Questions." #: components/admin/pages/settings.php:106 msgid "e.g. Michael Jackson" msgstr "t.ex. Michael Jackson" #: components/admin/pages/settings.php:110 msgid "From Email" msgstr "Från E-post" #: components/admin/pages/settings.php:112 msgid "The Email will be used for the reply of the emails, send out by questions." msgstr "E-postadressen kommer att användas för svar på e-post, skickad ut av Questions." #: components/admin/pages/settings.php:114 msgid "e.g. myname@mydomain.com" msgstr "t.ex. myname@mydomain.com" #: components/charts/class-chart-creator.php:101 components/elements/class-element.php:197 msgid "This is a Questions Survey Element." msgstr "Detta är ett undersökningselement i Questions." #: components/charts/component.php:43 msgid "Charts" msgstr "Diagram" #: components/charts/component.php:44 msgid "Showing Charts in Questions." msgstr "Visar diagram i Questions." #: components/charts/dimple/chart-creator.php:67 msgid "Answers" msgstr "Svar" #: components/charts/dimple/chart-creator.php:68 msgid "Votes" msgstr "Röster" #: components/charts/shortcodes.php:56 msgid "Please enter a survey id in the survey shortcode!" msgstr "Ange ett undersöknings-id i undersökningens kortkod!" #: components/charts/shortcodes.php:75 msgid "There are no results to show." msgstr "Det finns inga resultat att visa." #: components/charts/shortcodes.php:93 msgid "Please enter a question id in the survey shortcode!" msgstr "Ange ett fråge-id i undersökningens kortkod!" #: components/charts/shortcodes.php:118 msgid "Results Shortcode:" msgstr "Resulterande Kortkod:" #: components/charts/shortcodes.php:132 msgid "(CTRL+C and paste into post to embed question results in post)" msgstr "(CTRL+C och klistra in i inlägget för att bädda in frågeresultaten i inlägget)" #: components/charts/shortcodes.php:133 msgid "Shortcode:" msgstr "Kortkod:" #: components/class-component.php:68 msgid "This is a Questions component." msgstr "Detta är en Questions-komponent." #: components/core/component.php:39 msgid "Core" msgstr "Kärna" #: components/core/component.php:40 msgid "Core functions of the Questions Plugin" msgstr "Kärnfunktioner i Questions Plugin" #: components/core/component.php:64 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: components/core/component.php:65 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: components/core/component.php:66 msgid "Search Categories" msgstr "Sök Kategorier" #: components/core/component.php:67 msgid "All Categories" msgstr "Alla kategorier" #: components/core/component.php:68 msgid "Parent Category" msgstr "Huvudkategori" #: components/core/component.php:69 msgid "Parent Category:" msgstr "Huvudkategori:" #: components/core/component.php:70 msgid "Edit Category" msgstr "Redigera kategori" #: components/core/component.php:71 msgid "Update Category" msgstr "Uppdatera kategori" #: components/core/component.php:72 msgid "Add New Category" msgstr "Lägg till ny kategori" #: components/core/component.php:73 msgid "New Category" msgstr "Ny kategori" #: components/core/component.php:89 components/core/shortcodes.php:47 msgid "Survey" msgstr "Undersökning" #: components/core/component.php:90 msgid "All Surveys" msgstr "Alla undersökningar" #: components/core/component.php:91 components/core/component.php:93 msgid "Add new Survey" msgstr "Lägg till ny undersökning" #: components/core/component.php:94 msgid "View Survey" msgstr "Visa undersökning" #: components/core/component.php:95 msgid "Search Survey" msgstr "Sök undersökning" #: components/core/component.php:96 components/core/component.php:97 msgid "No Survey available" msgstr "Ingen undersökning tillgänglig" #: components/core/export.php:57 msgid "No answers, no exports!" msgstr "Inga svar, ingen export!" #: components/core/export.php:59 #, php-format msgid "Export Results" msgstr "Exportera Resultaten" #: components/core/form-process.php:95 msgid "There are open answers" msgstr "Det finns öppna svar" #: components/core/form-process.php:179 #, php-format msgid "Step %d of %s" msgstr "Steg %d av %s" #: components/core/form-process.php:202 msgid "Previous Step" msgstr "Föregående steg" #: components/core/form-process.php:208 msgid "Finish Survey" msgstr "Avsluta undersökningen" #: components/core/form-process.php:212 msgid "Next Step" msgstr "Nästa steg" #: components/core/form-process.php:782 msgid "Thank you for participating this survey!" msgstr "Tack för att du deltagit i denna undersökning!" #: components/core/form-process.php:808 msgid "You already have participated in this poll." msgstr "Du har redan deltagit i denna undersökning." #: components/core/form-process.php:827 msgid "You have to be logged in to participate this survey." msgstr "Du måste vara inloggad för att delta i denna undersökning." #: components/core/form-process.php:842 msgid "You can't participate this survey." msgstr "Du kan inte delta i denna undersökning." #: components/core/form-process.php:857 msgid "This are the actual results:" msgstr "Detta är de faktiska resultaten:" #: components/core/responses.php:116 msgid "User ID" msgstr "Användar ID:" #: components/core/responses.php:147 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: components/core/responses.php:180 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" #: components/core/shortcodes.php:52 msgid "Please enter an id in the survey shortcode!" msgstr "Ange ett ID i undersökningens kortkod!" #: components/core/shortcodes.php:57 msgid "Survey not found. Please enter another ID in your shortcode." msgstr "Undersökningen hittades inte. Ange ett annat ID i din kortkod." #: components/core/shortcodes.php:66 msgid "Survey Shortcode:" msgstr "Undersökningens kortkod:" #: components/elements/base-elements/description.php:21 components/elements/base-elements/dropdown.php:63 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:58 #: components/elements/base-elements/onechoice.php:56 components/elements/base-elements/text.php:39 components/elements/base-elements/textarea.php:40 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: components/elements/base-elements/description.php:22 msgid "Adds a text to the form." msgstr "Lägger till en text i formuläret." #: components/elements/base-elements/description.php:37 msgid "Text to show" msgstr "Text att visa" #: components/elements/base-elements/description.php:39 msgid "The text which will be shown in the form." msgstr "Den text som visas i formuläret." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:21 msgid "Dropdown" msgstr "Rullgardinsmeny" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:22 msgid "Add a question which can be answered within a dropdown field." msgstr "Lägga till en fråga som kan besvaras inom en dropdown." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:42 msgid "Please select" msgstr "Välj" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:65 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:60 components/elements/base-elements/onechoice.php:58 #: components/elements/base-elements/text.php:41 components/elements/base-elements/textarea.php:42 msgid "The description will be shown after the question." msgstr "Beskrivningen visas efter frågan." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:76 components/elements/base-elements/onechoice.php:69 msgid "Please select a value." msgstr "Välj ett värde." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:21 msgid "Multiple Choice" msgstr "Flervalsfrågor" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:23 msgid "Add a question which can be answered by selecting one ore more given answers." msgstr "Lägga till en fråga som kan besvaras genom att välja en eller flera svar." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:64 msgid "Minimum Answers" msgstr "Minsta antal svar" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:67 msgid "The minimum number of answers which have to be choosed." msgstr "Det minsta antalet svar som måste vara valda." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:72 msgid "Maximum Answers" msgstr "Maxantal svar" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:75 msgid "The maximum number of answers which can be choosed." msgstr "Det maximala antalet svar som kan vara valde." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:91 msgid "Too less choices." msgstr "För få val." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:92 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:102 #, php-format msgid "You have to choose between %d and %d answers." msgstr "Du måste välja mellan %d och %d svar." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:101 msgid "Too many choices." msgstr "För många val." #: components/elements/base-elements/onechoice.php:21 msgid "One Choice" msgstr "Ett val" #: components/elements/base-elements/onechoice.php:23 msgid "Add a question which can be answered by selecting one of the given answers." msgstr "Lägga till en fråga som kan besvaras genom att välja ett av de givna svaren." #: components/elements/base-elements/separator.php:21 msgid "Separator" msgstr "Avskiljare" #: components/elements/base-elements/separator.php:22 msgid "Adds a optical separator (
) between questions." msgstr "Lägger till en optisk avgränsade (
) mellan frågorna." #: components/elements/base-elements/separator.php:47 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: components/elements/base-elements/separator.php:49 msgid "Text which will be shown above the separator" msgstr "Texten som visas ovanför avgränsaren" #: components/elements/base-elements/splitter.php:21 msgid "Split Form" msgstr "Avdela formuläret" #: components/elements/base-elements/splitter.php:22 msgid "Splits a form into several steps" msgstr "Delar ett formulär i flera steg" #: components/elements/base-elements/text.php:21 msgid "Text" msgstr "Text" #: components/elements/base-elements/text.php:23 msgid "Add a question which can be answered within a text field." msgstr "Lägg till en fråga som kan besvaras inom ett textfält." #: components/elements/base-elements/text.php:45 components/elements/base-elements/textarea.php:46 msgid "Minimum length" msgstr "Min. ordlängd" #: components/elements/base-elements/text.php:47 components/elements/base-elements/textarea.php:48 msgid "The minimum number of chars which can be typed in." msgstr "Det minsta antalet tecken som kan skrivas in." #: components/elements/base-elements/text.php:51 components/elements/base-elements/textarea.php:52 msgid "Maximum length" msgstr "Max. textlängd" #: components/elements/base-elements/text.php:53 components/elements/base-elements/textarea.php:54 msgid "The maximum number of chars which can be typed in." msgstr "Det maximala antalet tecken som kan skrivas in." #: components/elements/base-elements/text.php:57 msgid "String Validation" msgstr "Sträng validering" #: components/elements/base-elements/text.php:60 msgid "No validation" msgstr "Ingen validering" #: components/elements/base-elements/text.php:61 msgid "Numbers" msgstr "Tal" #: components/elements/base-elements/text.php:62 msgid "Decimal Numbers" msgstr "Decimaltal" #: components/elements/base-elements/text.php:63 msgid "Email-Address" msgstr "Epost-adress" #: components/elements/base-elements/text.php:65 msgid "The will do a validation for the input." msgstr "Den kommer att göra en validering av inmatningen." #: components/elements/base-elements/text.php:82 components/elements/base-elements/textarea.php:86 msgid "The input ist too short." msgstr "Innehållet är för kort." #: components/elements/base-elements/text.php:84 components/elements/base-elements/text.php:95 components/elements/base-elements/textarea.php:88 #: components/elements/base-elements/textarea.php:99 #, php-format msgid "It have to be at minimum %d and maximum %d chars." msgstr "Det måste vara minst %d och högst %d tecken." #: components/elements/base-elements/text.php:94 components/elements/base-elements/textarea.php:98 msgid "The input is too long." msgstr "Innehållet är för långt." #: components/elements/base-elements/text.php:108 msgid "Please input a number." msgstr "Skriv in ett nummer." #: components/elements/base-elements/text.php:120 msgid "Please input a decimal number." msgstr "Ange ett decimaltal." #: components/elements/base-elements/text.php:128 msgid "Please input a valid Email-Address." msgstr "Skriv in en giltig e-postadress." #: components/elements/base-elements/textarea.php:21 msgid "Textarea" msgstr "Textyta" #: components/elements/base-elements/textarea.php:23 msgid "Add a question which can be answered within a text area." msgstr "Lägg till en fråga som kan besvaras inom ett textfält." #: components/elements/base-elements/textarea.php:58 msgid "Rows" msgstr "Rader" #: components/elements/base-elements/textarea.php:61 msgid "Number of rows for typing in (can be overwritten by CSS)." msgstr "Antalet rader för att skriva in (kan skrivas över av CSS)." #: components/elements/base-elements/textarea.php:66 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #: components/elements/base-elements/textarea.php:69 msgid "Number of columns for typing in (can be overwritten by CSS)." msgstr "Antalet kolumner för att skriva in (kan skrivas över av CSS)." #: components/elements/class-element.php:380 msgid "You don´t entered any answers. Please add some to display answers here." msgstr "Du har inte angivit några svar. Lägg till några för att visa svar här." #: components/elements/class-element.php:408 msgid "No HTML for Element given. Please check element sourcecode." msgstr "Ingen HTML för element har angivits. Kontrollera elementets källkod." #: components/elements/class-element.php:485 msgid "Question" msgstr "Frågor" #: components/elements/class-element.php:566 msgid "Answer/s:" msgstr "Svar:" #: components/elements/class-element.php:686 msgid "Add Answer" msgstr "Lägg till svar" #: components/elements/class-element.php:795 msgid "Delete element" msgstr "Ta bort element" #: components/elements/component.php:45 msgid "Base Elements to put into surveys" msgstr "Grundelement att sätta in i undersökningar" #: functions.php:73 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "thank you for participating on the survey \"%survey_title%\". Your survey data was saved successfully.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Hej %username%,\n" "\n" "tack för att du deltar i undersökningen \"%survey_title%\". Dina svar har sparats.\n" "\n" "Med vänlig hälsning,\n" "\n" "%site_name%" #: functions.php:89 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "you have been invited to participate to the survey \"%survey_title%\". Participate here:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Hej %username%,\n" "\n" "du har blivit inbjuden till undersökningen \"%survey_title%\". Deltag här:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Med vänlig hälsning,\n" "\n" "%site_name%" #: functions.php:107 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "the survey \"%survey_title%\" is not finished yet. Please fill out and finish the survey. Participate here:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Hej %username%,\n" "\n" "undersökningen \"%survey_title %\" är inte klar ännu. Fyll i och avsluta undersökningen. Deltag här:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Med vänliga hälsningar,\n" "\n" "%site_name%" #: functions.php:138 msgid "Thank you for participating!" msgstr "Tack för att du deltar!" #: functions.php:146 msgid "You are invited to answer a survey" msgstr "Du är inbjuden att besvara en enkät" #: functions.php:154 msgid "Don´t forget to answer the Survey" msgstr "Glöm inte bort att besvara enkäten" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Questions" msgstr "Frågor" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.awesome.ug" msgstr "http://www.awesome.ug" #. Description of the plugin/theme msgid "Drag & drop your survey/poll with the WordPress Questions plugin." msgstr "Dra och släpp din undersökning/enkät med Wordpresstillägget Questions." #. Author of the plugin/theme msgid "awesome.ug" msgstr "awesome.ug"