# # Translators: # Sven Wagener , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Questions\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-15 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-13 16:32+0200\n" "Last-Translator: Sven Wagener \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/mahype/questions/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-WPHeader: init.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: components/admin/component.php:46 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: components/admin/component.php:47 msgid "Setting up Questions in WordPress Admin." msgstr "Questions im WordPress Admin einstellen." #: components/admin/form-builder.php:91 msgid "Attention!" msgstr "Achtung!" #: components/admin/form-builder.php:92 msgid "This will erase all Answers who people given to this survey. Do you really want to delete all results of this survey?" msgstr "Dies löscht alle Antworten, die auf diese Umfrage gemacht wurden. Wollen Sie wirklich alle Ergebnisse dieser Umfrage löschen?" #: components/admin/form-builder.php:95 msgid "Do you really want to delete this element?" msgstr "Soll dieses Element wirklich gelöscht werden?" #: components/admin/form-builder.php:98 msgid "Do you really want to delete this answer?" msgstr "Soll diese Antwort wirklich gelöscht werden?" #: components/admin/form-builder.php:119 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: components/admin/form-builder.php:126 msgid "Survey Functions" msgstr "Umfrage-Funktionen" #: components/admin/form-builder.php:133 components/elements/component.php:44 msgid "Elements" msgstr "Elemente" #: components/admin/form-builder.php:141 msgid "Timerange" msgstr "Zeitspanne" #: components/admin/form-builder.php:149 msgid "Participiants list" msgstr "Teilnehmerliste" #: components/admin/form-builder.php:157 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: components/admin/form-builder.php:194 msgid "When does the survey start?" msgstr "Wann startet die Umfrage?" #: components/admin/form-builder.php:196 msgid "When does the survey end?" msgstr "Wann endet die Umfrage?" #: components/admin/form-builder.php:235 msgid "All visitors of the site can participate" msgstr "Alle Besucher der Seite können teilnehmen" #: components/admin/form-builder.php:239 msgid "All members of the site can participate" msgstr "Alle Mitglieder der Seite können an der Umfrage teilnehmen" #: components/admin/form-builder.php:243 msgid "Only selected members can participate" msgstr "Nur ausgewählte Mitglieder könenn an der Umfrage teilnehmen" #: components/admin/form-builder.php:247 msgid "No restrictions" msgstr "Keine Einschränkungen" #: components/admin/form-builder.php:275 msgid "Add all actual Members" msgstr "Alle aktuellen Mitglieder hinzufügen" #: components/admin/form-builder.php:299 msgid "Add Participiants" msgstr "Teilnehmer hinzufügen" #: components/admin/form-builder.php:302 msgid "Remove all Participiants" msgstr "Alle Teilnehmer entfernen" #: components/admin/form-builder.php:311 components/admin/form-builder.php:973 msgid "participiant/s" msgstr "Teilnehmer" #: components/admin/form-builder.php:318 msgid "ID" msgstr "ID" #: components/admin/form-builder.php:319 msgid "User nicename" msgstr "Spitzname" #: components/admin/form-builder.php:320 msgid "Display name" msgstr "Angezeigter Name" #: components/admin/form-builder.php:321 msgid "Email" msgstr "Email" #: components/admin/form-builder.php:322 msgid "Status" msgstr "Status" #: components/admin/form-builder.php:336 msgid "finished" msgstr "abgeschlossen" #: components/admin/form-builder.php:338 msgid "new" msgstr "neu" #: components/admin/form-builder.php:349 components/admin/form-builder.php:954 components/elements/class-element.php:628 components/elements/class-element.php:670 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: components/admin/form-builder.php:414 msgid "Show results after finishing survey" msgstr "Ergebnisse nach Teilnahme anzeigen" #: components/admin/form-builder.php:416 components/admin/form-builder.php:955 components/core/data-abstraction.php:88 components/elements/class-element.php:887 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: components/admin/form-builder.php:417 components/admin/form-builder.php:956 components/elements/class-element.php:891 msgid "No" msgstr "Nein" #: components/admin/form-builder.php:445 msgid "Dublicate Survey" msgstr "Umfrage dublizieren" #: components/admin/form-builder.php:452 msgid "Delete survey results" msgstr "Umfrageergebnisse löschen" #: components/admin/form-builder.php:461 msgid "Invite Participiants" msgstr "Teilnehmer einladen" #: components/admin/form-builder.php:464 components/admin/form-builder.php:475 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: components/admin/form-builder.php:472 msgid "Reinvite Participiants" msgstr "Erneut einladen" #: components/admin/form-builder.php:481 msgid "You can invite Participiants to this survey after the survey is published." msgstr "Sie könenn Teilnehmer einladen, sobald die Umfrage gespeichert ist." #: components/admin/form-builder.php:957 msgid "just added" msgstr "gerade hinzugefügt" #: components/admin/form-builder.php:958 msgid "Invitations sent successfully!" msgstr "Einladungen erfolgreich versendet!" #: components/admin/form-builder.php:959 msgid "Invitations could not be sent!" msgstr "Einladungen konnten nicht versendet werden!" #: components/admin/form-builder.php:961 msgid "Renvitations sent successfully!" msgstr "Erneute Einladungen erfolgreich versendet!" #: components/admin/form-builder.php:964 msgid "Renvitations could not be sent!" msgstr "Erneute Einladungen konnten nicht versendet werden!" #: components/admin/form-builder.php:967 msgid "Survey results deleted successfully!" msgstr "Umfrageergebnisse erfolgreich gelöscht!" #: components/admin/form-builder.php:970 msgid "Survey duplicated successfully!" msgstr "Umfrage erfolgreich dupliziert!" #: components/admin/form-builder.php:972 components/core/component.php:92 msgid "Edit Survey" msgstr "Umfrage bearbeiten" #: components/admin/form-builder.php:974 msgid "You are under 50 form fields away from reaching PHP max_num_fields!" msgstr "Sie sind nur noch 50 Formularfelder vom Erreichen von PHP max_num_fields entfernt!" #: components/admin/form-builder.php:975 msgid "You are over the limit of PHP max_num_fields!" msgstr "Sie sind über der Grenze von PHP max_num_fields!" #: components/admin/form-builder.php:976 msgid "Please increase the value by adding php_value max_input_vars [NUMBER OF INPUT VARS] in your htaccess or contact your hoster. Otherwise your form can not be saved correct." msgstr "Bitte erhöhen Sie den Wert, indem Sie php_value max_input_vars [ANZAHL DER FORMULAR VARIABLEN] in Ihrer .htaccess eintragen oder kontaktieren Sie Ihren Hoster. Andernfalls wird Ihr Formular nicht richtig gespeichert." #: components/admin/form-builder.php:977 msgid "of" msgstr "von" #: components/admin/form-builder.php:979 msgid "yy/mm/dd" msgstr "dd.mm.yy" #: components/admin/form-builder.php:980 msgid "Su" msgstr "So" #: components/admin/form-builder.php:981 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: components/admin/form-builder.php:982 msgid "Tu" msgstr "Di" #: components/admin/form-builder.php:983 msgid "We" msgstr "Mi" #: components/admin/form-builder.php:984 msgid "Th" msgstr "Do" #: components/admin/form-builder.php:985 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: components/admin/form-builder.php:986 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: components/admin/form-builder.php:987 msgid "January" msgstr "January" #: components/admin/form-builder.php:988 msgid "February" msgstr "Februar" #: components/admin/form-builder.php:989 msgid "March" msgstr "März" #: components/admin/form-builder.php:990 msgid "April" msgstr "April" #: components/admin/form-builder.php:991 msgid "May" msgstr "Mai" #: components/admin/form-builder.php:992 msgid "June" msgstr "Juni" #: components/admin/form-builder.php:993 msgid "July" msgstr "Juli" #: components/admin/form-builder.php:994 msgid "August" msgstr "August" #: components/admin/form-builder.php:995 msgid "September" msgstr "September" #: components/admin/form-builder.php:996 msgid "October" msgstr "Oktober" #: components/admin/form-builder.php:997 msgid "November" msgstr "November" #: components/admin/form-builder.php:998 msgid "December" msgstr "Dezember" #: components/admin/menu.php:60 components/admin/menu.php:61 components/core/component.php:88 msgid "Surveys" msgstr "Umfragen" #: components/admin/menu.php:70 components/admin/menu.php:71 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: components/admin/menu.php:77 components/admin/menu.php:78 components/core/component.php:74 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: components/admin/menu.php:84 components/admin/menu.php:85 components/elements/class-element.php:492 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: components/admin/pages/settings.php:51 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: components/admin/pages/settings.php:68 msgid "Text templates" msgstr "Textvorlagen" #: components/admin/pages/settings.php:72 msgid "Thanks for participating" msgstr "Danke für die Teilnahme" #: components/admin/pages/settings.php:75 msgid "This text will be used on thanking members after participating survey." msgstr "Dieser Text wird als Dankestext genutzt, nachdem Benutzer an einer Umfrage teilgenommen haben." #: components/admin/pages/settings.php:78 components/admin/pages/settings.php:89 components/admin/pages/settings.php:98 msgid "Usable template tags:" msgstr "Nutzbare Template-Tags:" #: components/admin/pages/settings.php:83 msgid "Invitation text Template" msgstr "Einladungstext Template" #: components/admin/pages/settings.php:86 msgid "This text will be used as template if you want to send invitations to Participiants." msgstr "Dieser Text wird als Vorlage benutzt, wenn die Teilnehmer eingeladen werden." #: components/admin/pages/settings.php:93 msgid "Reinvitation text Template" msgstr "Textvorlage für die wiederholte Einladung" #: components/admin/pages/settings.php:95 msgid "This text will be used as template if you want to send reinvitations to Participiants." msgstr "Dieser Text wird als Vorlage benutzt, wenn die Teilnehmer wieder eingeladen werden." #: components/admin/pages/settings.php:102 msgid "From Name" msgstr "Absendername" #: components/admin/pages/settings.php:104 msgid "The Name which will be shown on Emails which are send out by Questions." msgstr "Dieser Name wird als Absendername für ausgehende Emails genuzt." #: components/admin/pages/settings.php:106 msgid "e.g. Michael Jackson" msgstr "z.B. Michael Jackson" #: components/admin/pages/settings.php:110 msgid "From Email" msgstr "Absender-Email" #: components/admin/pages/settings.php:112 msgid "The Email will be used for the reply of the emails, send out by questions." msgstr "Diese Email-Adresse wird als Absender-Adresse für ausgehende Emails genuzt." #: components/admin/pages/settings.php:114 msgid "e.g. myname@mydomain.com" msgstr "z.B. meinname@meinedomain.de" #: components/charts/class-chart-creator.php:101 components/elements/class-element.php:197 msgid "This is a Questions Survey Element." msgstr "Dies ist ein Questions Umfrage-Element." #: components/charts/component.php:43 msgid "Charts" msgstr "Diagramme" #: components/charts/component.php:44 msgid "Showing Charts in Questions." msgstr "Anzeigen von Diagrammen in Questions" #: components/charts/dimple/chart-creator.php:67 msgid "Answers" msgstr "Antworten" #: components/charts/dimple/chart-creator.php:68 msgid "Votes" msgstr "Bewertungen" #: components/charts/shortcodes.php:56 msgid "Please enter a survey id in the survey shortcode!" msgstr "Bitte geben Sie die ID der Umfrage im Sportcode an." #: components/charts/shortcodes.php:75 msgid "There are no results to show." msgstr "Es gibt keine Ergebnisse zu zeigen." #: components/charts/shortcodes.php:93 msgid "Please enter a question id in the survey shortcode!" msgstr "Bitte geben Sie die ID der Frage im Sportcode an." #: components/charts/shortcodes.php:118 msgid "Results Shortcode:" msgstr "Ergebnis-Shortcode:" #: components/charts/shortcodes.php:132 msgid "(CTRL+C and paste into post to embed question results in post)" msgstr "(STRG +C und anschließend in Post einfügen um die Ergebnisse der Frage anzuzeigen)" #: components/charts/shortcodes.php:133 msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" #: components/class-component.php:68 msgid "This is a Questions component." msgstr "Das ist eine Questions Komponente." #: components/core/component.php:39 msgid "Core" msgstr "Kern" #: components/core/component.php:40 msgid "Core functions of the Questions Plugin" msgstr "Kernfunktionen des Question Plugins" #: components/core/component.php:64 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: components/core/component.php:65 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: components/core/component.php:66 msgid "Search Categories" msgstr "Kategorien durchsuchen" #: components/core/component.php:67 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: components/core/component.php:68 msgid "Parent Category" msgstr "Eltern-Kategorie" #: components/core/component.php:69 msgid "Parent Category:" msgstr "Eltern-Kategorie:" #: components/core/component.php:70 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: components/core/component.php:71 msgid "Update Category" msgstr "Kategorie speichern" #: components/core/component.php:72 msgid "Add New Category" msgstr "Neue Kategorie hinzufügen" #: components/core/component.php:73 msgid "New Category" msgstr "Neue Kategorie" #: components/core/component.php:89 components/core/shortcodes.php:47 msgid "Survey" msgstr "Umfrage" #: components/core/component.php:90 msgid "All Surveys" msgstr "Alle Umfragen" #: components/core/component.php:91 components/core/component.php:93 msgid "Add new Survey" msgstr "Umfrage hinzufügen" #: components/core/component.php:94 msgid "View Survey" msgstr "Umfrage ansehen" #: components/core/component.php:95 msgid "Search Survey" msgstr "Umfrage suchen" #: components/core/component.php:96 components/core/component.php:97 msgid "No Survey available" msgstr "Keine Umfrage vorhanden" #: components/core/export.php:57 msgid "No answers, no exports!" msgstr "Keine Antworten, keine Exporte!" #: components/core/export.php:59 #, php-format msgid "Export Results" msgstr "Ergebnisse Exportieren" #: components/core/form-process.php:95 msgid "There are open answers" msgstr "Es gibt offene Antworten" #: components/core/form-process.php:179 #, php-format msgid "Step %d of %s" msgstr "Schritt %d von %s" #: components/core/form-process.php:202 msgid "Previous Step" msgstr "Zurück" #: components/core/form-process.php:208 msgid "Finish Survey" msgstr "Umfrage abschließen" #: components/core/form-process.php:212 msgid "Next Step" msgstr "Weiter" #: components/core/form-process.php:782 msgid "Thank you for participating this survey!" msgstr "Danke für die Teilnahme an der Umfrage!" #: components/core/form-process.php:808 msgid "You already have participated in this poll." msgstr "Sie haben bereits an der Umfrage teilgenommen." #: components/core/form-process.php:827 msgid "You have to be logged in to participate this survey." msgstr "Sie müssen eigeloggt sein um an der Umfrage teilzunehmen." #: components/core/form-process.php:842 msgid "You can't participate this survey." msgstr "Du kannst an dieser Umfrage nicht teilnehmen." #: components/core/form-process.php:857 msgid "This are the actual results:" msgstr "Das sind die aktuellen Ergebnisse:" #: components/core/responses.php:116 msgid "User ID" msgstr "Nutzer ID" #: components/core/responses.php:147 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: components/core/responses.php:180 msgid "Date/Time" msgstr "Datum / Uhrzeit" #: components/core/shortcodes.php:52 msgid "Please enter an id in the survey shortcode!" msgstr "Bitte geb eine id im Umfragen-Shortcode an!" #: components/core/shortcodes.php:57 msgid "Survey not found. Please enter another ID in your shortcode." msgstr "Umfrage nicht gefunden. Bitte geben Sie eine andere ID im Sportcode an." #: components/core/shortcodes.php:66 msgid "Survey Shortcode:" msgstr "Umfrage-Shortcode:" #: components/elements/base-elements/description.php:21 components/elements/base-elements/dropdown.php:63 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:58 components/elements/base-elements/onechoice.php:56 #: components/elements/base-elements/text.php:39 components/elements/base-elements/textarea.php:40 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: components/elements/base-elements/description.php:22 msgid "Adds a text to the form." msgstr "Fügt einen Text hinzu." #: components/elements/base-elements/description.php:37 msgid "Text to show" msgstr "Angezeigter Text" #: components/elements/base-elements/description.php:39 msgid "The text which will be shown in the form." msgstr "Dieser Text wird im Formular angezeigt." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:21 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:22 msgid "Add a question which can be answered within a dropdown field." msgstr "Eine Frage hinzufügen, die mittels eines Dropdown Feldes beantwortet wird." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:42 msgid "Please select" msgstr "Bitte wählen" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:65 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:60 components/elements/base-elements/onechoice.php:58 components/elements/base-elements/text.php:41 #: components/elements/base-elements/textarea.php:42 msgid "The description will be shown after the question." msgstr "Die Beschreibung wird unter der Frage angezeigt." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:76 components/elements/base-elements/onechoice.php:69 msgid "Please select a value." msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:21 msgid "Multiple Choice" msgstr "Mehrfach-Auswahl" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:23 msgid "Add a question which can be answered by selecting one ore more given answers." msgstr "Eine Frage hinzufügen, die mit einer oder mehreren Werten beantwortet werden kann." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:64 msgid "Minimum Answers" msgstr "Minimale Anzahl an Antworten" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:67 msgid "The minimum number of answers which have to be choosed." msgstr "Die minimale Anzahl an Antworten, welche gewählt werden kann." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:72 msgid "Maximum Answers" msgstr "Maximale Anzahl an Antworten" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:75 msgid "The maximum number of answers which can be choosed." msgstr "Die maximale Anzahl an Antworten, welche eingegeben werden kann." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:91 msgid "Too less choices." msgstr "Zu wenig Angaben." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:92 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:102 #, php-format msgid "You have to choose between %d and %d answers." msgstr "Sie müssen zwischen %d und %d Antworten auswählen." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:101 msgid "Too many choices." msgstr "Zu viele Angaben." #: components/elements/base-elements/onechoice.php:21 msgid "One Choice" msgstr "Einfach-Anwort" #: components/elements/base-elements/onechoice.php:23 msgid "Add a question which can be answered by selecting one of the given answers." msgstr "Eine Frage hinzufügen, die mit einer oder mehreren Antworten beantwortet werden kann." #: components/elements/base-elements/separator.php:21 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: components/elements/base-elements/separator.php:22 msgid "Adds a optical separator (
) between questions." msgstr "Fügt einen optischen Trennet (
) zwischen die Fragen ein." #: components/elements/base-elements/separator.php:47 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: components/elements/base-elements/separator.php:49 msgid "Text which will be shown above the separator" msgstr "Text der üher dem Separator angezeigt werden soll" #: components/elements/base-elements/splitter.php:21 msgid "Split Form" msgstr "Formular teilen" #: components/elements/base-elements/splitter.php:22 msgid "Splits a form into several steps" msgstr "Teilt eine Umfrage in mehrere Schritte" #: components/elements/base-elements/text.php:21 msgid "Text" msgstr "Text" #: components/elements/base-elements/text.php:23 msgid "Add a question which can be answered within a text field." msgstr "Eine Frage hinzufügen, die mittels eines Textfeldes beantwortet wird." #: components/elements/base-elements/text.php:45 components/elements/base-elements/textarea.php:46 msgid "Minimum length" msgstr "Minimale länge" #: components/elements/base-elements/text.php:47 components/elements/base-elements/textarea.php:48 msgid "The minimum number of chars which can be typed in." msgstr "Die minimale Anzahl an Zeichen, welche eingegeben werden kann." #: components/elements/base-elements/text.php:51 components/elements/base-elements/textarea.php:52 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" #: components/elements/base-elements/text.php:53 components/elements/base-elements/textarea.php:54 msgid "The maximum number of chars which can be typed in." msgstr "Die maximale Anzahl an Zeichen, welche eingegeben werden kann." #: components/elements/base-elements/text.php:57 msgid "String Validation" msgstr "Zeichen Validierung" #: components/elements/base-elements/text.php:60 msgid "No validation" msgstr "Keine Validierung" #: components/elements/base-elements/text.php:61 msgid "Numbers" msgstr "Ganze Zahlen" #: components/elements/base-elements/text.php:62 msgid "Decimal Numbers" msgstr "Dezimalzahlen" #: components/elements/base-elements/text.php:63 msgid "Email-Address" msgstr "Email-Adresse" #: components/elements/base-elements/text.php:65 msgid "The will do a validation for the input." msgstr "Fürt eine Validierung für die Eingabe durch." #: components/elements/base-elements/text.php:82 components/elements/base-elements/textarea.php:86 msgid "The input ist too short." msgstr "Der eingegebene Wert ist zu kurz." #: components/elements/base-elements/text.php:84 components/elements/base-elements/text.php:95 components/elements/base-elements/textarea.php:88 components/elements/base-elements/textarea.php:99 #, php-format msgid "It have to be at minimum %d and maximum %d chars." msgstr "Bitte geben Sie zwischen %d und %d Zeichen ein." #: components/elements/base-elements/text.php:94 components/elements/base-elements/textarea.php:98 msgid "The input is too long." msgstr "Der eingegebene Wert ist zu lang." #: components/elements/base-elements/text.php:108 msgid "Please input a number." msgstr "Bitte geben Sie eine ganze Zahl ein." #: components/elements/base-elements/text.php:120 msgid "Please input a decimal number." msgstr "Bitte geben Sie eine Dezimalzahl ein." #: components/elements/base-elements/text.php:128 msgid "Please input a valid Email-Address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Email-Adresse an." #: components/elements/base-elements/textarea.php:21 msgid "Textarea" msgstr "Textfeld" #: components/elements/base-elements/textarea.php:23 msgid "Add a question which can be answered within a text area." msgstr "Eine Frage hinzufügen, die mittels eines mehrzeiligen Textfeldes beantwortet wird." #: components/elements/base-elements/textarea.php:58 msgid "Rows" msgstr "Reihen" #: components/elements/base-elements/textarea.php:61 msgid "Number of rows for typing in (can be overwritten by CSS)." msgstr "Anzahl der Zeilen zur Eingabe (kann von CSS überschrieben werden)." #: components/elements/base-elements/textarea.php:66 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: components/elements/base-elements/textarea.php:69 msgid "Number of columns for typing in (can be overwritten by CSS)." msgstr "Anzahl der Spalten zur Eingabe (kann von CSS überschrieben werden)." #: components/elements/class-element.php:380 msgid "You don´t entered any answers. Please add some to display answers here." msgstr "Es wurden keine Antwort vorgegeben. Bitte geben Sie Antworten an, welche hier ausgegeben werden." #: components/elements/class-element.php:408 msgid "No HTML for Element given. Please check element sourcecode." msgstr "Kein HTML für das Element angegeben. Bitte überprüfen Sie den Quellcode." #: components/elements/class-element.php:485 msgid "Question" msgstr "Frage" #: components/elements/class-element.php:566 msgid "Answer/s:" msgstr "Antwort/en:" #: components/elements/class-element.php:686 msgid "Add Answer" msgstr "Antwort hinzufügen" #: components/elements/class-element.php:795 msgid "Delete element" msgstr "Element löschen" #: components/elements/component.php:45 msgid "Base Elements to put into surveys" msgstr "Basis Elemente, welche in einer Umfrage verwendet werden können" #: functions.php:73 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "thank you for participating on the survey \"%survey_title%\". Your survey data was saved successfully.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Hallo %username%,\n" "\t\n" "danke für die Teilnahme an der Umfrage \"%survey_title%\". Ihre eingegebenen Daten wurden erfolgreich gespeichert.\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "\n" "%site_name%" #: functions.php:89 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "you have been invited to participate to the survey \"%survey_title%\". Participate here:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Hallo %username%,\n" "\t\n" "Sie wurden eingeladen, an der Umfrage \"%survey_title%\" teilzunehmen. Teilnehmen:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "\n" "%site_name%" #: functions.php:107 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "the survey \"%survey_title%\" is not finished yet. Please fill out and finish the survey. Participate here:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Hallo %username%,\n" "\t\n" "die Umfrage \"%survey_title%\" ist noch offen. Bitte füllen Sie die Umfrage aus. Teilnehmen:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "\n" "%site_name%" #: functions.php:138 msgid "Thank you for participating!" msgstr "Danke für die Teilnahme an der Umfrage!" #: functions.php:146 msgid "You are invited to answer a survey" msgstr "Sie sind eingeladen an der Umbrage teilzunehmen" #: functions.php:154 msgid "Don´t forget to answer the Survey" msgstr "Vergessen Sie nicht, die Umfrage zu beantworten" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Questions" msgstr "Questions" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.awesome.ug" msgstr "http://www.awesome.ug" #. Description of the plugin/theme msgid "Drag & drop your survey/poll with the WordPress Questions plugin." msgstr "Umfragen einfach per Drag&Drop mit dem Questions Plguin erstellen." #. Author of the plugin/theme msgid "awesome.ug" msgstr "awesome.ug"