msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Questions\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-15 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 16:56+0000\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: init.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language: pl-PL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 " "&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2)" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.awesome.ug" msgstr "https://github.com/awsmug" #. Author of the plugin/theme msgid "awesome.ug" msgstr "https://github.com/awsmug" #: components/elements/class-element.php:566 msgid "Answer/s:" msgstr "Odpowiedź / dzi:" #: components/elements/class-element.php:686 msgid "Add Answer" msgstr "Dodaj odpowiedź" #: components/elements/class-element.php:795 msgid "Delete element" msgstr "Usuń element" #: components/elements/component.php:45 msgid "Base Elements to put into surveys" msgstr "Element bazowy do dodania do ankiety" #: functions.php:73 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "thank you for participating on the survey \"%survey_title%\". Your survey " "data was saved successfully.\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Drogi %username%,\n" "\n" "Dziękuję za udział w ankiecie \"%survey_title%\". \n" "Twoje wyniki zostały zapisane.\n" "\n" "Pozdrawiam,\n" "%site_name%" #: functions.php:89 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "you have been invited to participate to the survey \"%survey_title%\". " "Participate here:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Drogi %username%,\n" "\n" "Zostałeś zaproszony do udziału w ankiecie \"%survey_title%\". Aby wziąć w " "niej udział, wejdź na adres:\n" "%survey_url%\n" "\n" "Pozdrawiam,\n" "%site_name%" #: functions.php:107 msgid "" "Dear %username%,\n" "\n" "the survey \"%survey_title%\" is not finished yet. Please fill out and " "finish the survey. Participate here:\n" "\n" "%survey_url%\n" "\n" "Best regards,\n" "\n" "%site_name%" msgstr "" "Drogi %username%,\n" "\n" "Ankieta \"%survey_title%\" nie została jeszcze zakończona.\n" "Proszę wypełnij i zakończ ją. Aby wziąć w niej udział, wejdź na adres:\n" "%survey_url%\n" "\n" "Pozdrawiam,\n" "%site_name%" #: functions.php:138 msgid "Thank you for participating!" msgstr "Dziękuję za uczestnictwo w ankiecie!" #: functions.php:146 msgid "You are invited to answer a survey" msgstr "Zostałeś zaproszony do udziału w ankiecie." #: functions.php:154 msgid "Don´t forget to answer the Survey" msgstr "Nie zapomnij o udziale w ankiecie " #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Questions" msgstr "Pytania" #. Description of the plugin/theme msgid "Drag & drop your survey/poll with the WordPress Questions plugin." msgstr "" "Przeciągnij i upuść twoją ankietę / Głosowanie z pluginem WordPress " "AnkietyGo+." #: components/elements/base-elements/separator.php:47 msgid "Headline" msgstr "Nagłówek" #: components/elements/base-elements/separator.php:49 msgid "Text which will be shown above the separator" msgstr "Tekst który będzie przedstawiony powyżej separatora" #: components/elements/base-elements/splitter.php:21 msgid "Split Form" msgstr "Formularz dzielony" #: components/elements/base-elements/splitter.php:22 msgid "Splits a form into several steps" msgstr "Dzieli formularz w kilka oddzielnych kroków" #: components/elements/base-elements/text.php:21 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: components/elements/base-elements/text.php:23 msgid "Add a question which can be answered within a text field." msgstr "Dodaje pytanie, które może być odpowiedziane w polu tekstowym" #: components/elements/base-elements/text.php:45 #: components/elements/base-elements/textarea.php:46 msgid "Minimum length" msgstr "" "Minimalna liczba znaków\n" #: components/elements/base-elements/text.php:47 #: components/elements/base-elements/textarea.php:48 msgid "The minimum number of chars which can be typed in." msgstr "Minimalna liczba znaków jaka może być wprowadzona " #: components/elements/base-elements/text.php:51 #: components/elements/base-elements/textarea.php:52 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna liczba znaków " #: components/elements/base-elements/text.php:53 #: components/elements/base-elements/textarea.php:54 msgid "The maximum number of chars which can be typed in." msgstr "Maksymalna liczba znaków jaka może być wprowadzona" #: components/elements/base-elements/text.php:57 msgid "String Validation" msgstr "Walidacja napisu" #: components/elements/base-elements/text.php:60 msgid "No validation" msgstr "Bez walidacji" #: components/elements/base-elements/text.php:61 msgid "Numbers" msgstr "Liczby" #: components/elements/base-elements/text.php:62 msgid "Decimal Numbers" msgstr "Liczby dziesiętne" #: components/elements/base-elements/text.php:63 msgid "Email-Address" msgstr "Adres Email" #: components/elements/base-elements/text.php:65 msgid "The will do a validation for the input." msgstr "Wprowadź walidację wejścia " #: components/elements/base-elements/text.php:82 #: components/elements/base-elements/textarea.php:86 msgid "The input ist too short." msgstr "Wejście jest za krótkie" #: components/elements/base-elements/text.php:84 #: components/elements/base-elements/text.php:95 #: components/elements/base-elements/textarea.php:88 #: components/elements/base-elements/textarea.php:99 #, php-format msgid "It have to be at minimum %d and maximum %d chars." msgstr "Napis musi zawierać minimalnie %d i maksymalnie %d znaków" #: components/elements/base-elements/text.php:94 #: components/elements/base-elements/textarea.php:98 msgid "The input is too long." msgstr "Wejście jest za krótkie" #: components/elements/base-elements/text.php:108 msgid "Please input a number." msgstr "Proszę wprowadź liczbę." #: components/elements/base-elements/text.php:120 msgid "Please input a decimal number." msgstr "Proszę wprowadź liczbę dziesiętną." #: components/elements/base-elements/text.php:128 msgid "Please input a valid Email-Address." msgstr "Proszę wprowadź właściwy adres Email." #: components/elements/base-elements/textarea.php:21 msgid "Textarea" msgstr "Pole tekstowe" #: components/elements/base-elements/textarea.php:23 msgid "Add a question which can be answered within a text area." msgstr "Dodaj pytanie, które może być odpowiedziane w polu tekstowym" #: components/elements/base-elements/textarea.php:58 msgid "Rows" msgstr "Liczba wierszy" #: components/elements/base-elements/textarea.php:61 msgid "Number of rows for typing in (can be overwritten by CSS)." msgstr "" "Liczba \"wierszy edytora\" w których będzie można wprowadzić tekst (wartość " "może być nadpisana przez odpowiednie ustawienie CSS)." #: components/elements/base-elements/textarea.php:66 msgid "Columns" msgstr "Liczba kolumn" #: components/elements/base-elements/textarea.php:69 msgid "Number of columns for typing in (can be overwritten by CSS)." msgstr "" "Liczba \"kolumn edytora\" w których będzie można wprowadzić tekst (wartość " "może być nadpisana przez odpowiednie ustawienie CSS)." #: components/elements/class-element.php:380 msgid "You don´t entered any answers. Please add some to display answers here." msgstr "" "Nie wprowadziłeś żadnej odpowiedzi. Proszę dodaj je do wyświetlenia " "odpowiedzi tutaj." #: components/elements/class-element.php:408 msgid "No HTML for Element given. Please check element sourcecode." msgstr "" "Brak dodania kodu HTML dla Elementu. Proszę sprawdź kod źródłowy elementu." #: components/elements/class-element.php:485 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:42 msgid "Please select" msgstr "Proszę wybierz" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:65 #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:60 #: components/elements/base-elements/onechoice.php:58 #: components/elements/base-elements/text.php:41 #: components/elements/base-elements/textarea.php:42 msgid "The description will be shown after the question." msgstr "Opis będzie pokazany pod pytaniem." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:76 #: components/elements/base-elements/onechoice.php:69 msgid "Please select a value." msgstr "Proszę wybierz wartość." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:21 msgid "Multiple Choice" msgstr "Wielokrotny wybór" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:23 msgid "" "Add a question which can be answered by selecting one ore more given answers." msgstr "" "Dodaj pytanie którego odpowiedź będzie jedną lub więcej zaznaczonych " "odpowiedzi." #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:64 msgid "Minimum Answers" msgstr "Minimalna odpowiedź" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:67 msgid "The minimum number of answers which have to be choosed." msgstr "Minimalna liczba odpowiedzi które muszą być wybrane" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:72 msgid "Maximum Answers" msgstr "Maksymalna odpowiedź" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:75 msgid "The maximum number of answers which can be choosed." msgstr "Maksymalna liczba odpowiedzi które mogą być wybrane" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:91 msgid "Too less choices." msgstr "Za mały wybór" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:92 #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:102 #, php-format msgid "You have to choose between %d and %d answers." msgstr "Musisz wybrać między %d a %d odpowiedziami" #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:101 msgid "Too many choices." msgstr "Za duży wybór" #: components/elements/base-elements/onechoice.php:21 msgid "One Choice" msgstr "Jeden wybór" #: components/elements/base-elements/onechoice.php:23 msgid "" "Add a question which can be answered by selecting one of the given answers." msgstr "" "Dodaj pytanie które może być odpowiedziane przez wybór jednej z podanych " "odpowiedzi" #: components/elements/base-elements/separator.php:21 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: components/elements/base-elements/separator.php:22 msgid "Adds a optical separator (
) between questions." msgstr "Dodaje opcjonalny separator () pomiędzy pytaniami" #: components/core/component.php:67 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: components/core/component.php:68 msgid "Parent Category" msgstr "Główna kategoria" #: components/core/component.php:69 msgid "Parent Category:" msgstr "Główna kategoria:" #: components/core/component.php:70 msgid "Edit Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: components/core/component.php:71 msgid "Update Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię" #: components/core/component.php:72 msgid "Add New Category" msgstr "Dodaj nową kategorię" #: components/core/component.php:73 msgid "New Category" msgstr "Nowa kategoria" #: components/core/component.php:89 components/core/shortcodes.php:47 msgid "Survey" msgstr "Ankieta" #: components/core/component.php:90 msgid "All Surveys" msgstr "Wszystkie kategorie" #: components/core/component.php:91 components/core/component.php:93 msgid "Add new Survey" msgstr "Dodaj nową ankietę" #: components/core/component.php:94 msgid "View Survey" msgstr "Oglądaj ankiety" #: components/core/component.php:95 msgid "Search Survey" msgstr "Wyszukaj ankietę" #: components/core/component.php:96 components/core/component.php:97 msgid "No Survey available" msgstr "Brak dostępnych ankiet" #: components/core/export.php:57 msgid "No answers, no exports!" msgstr "Brak odpowiedzi - brak eksportu!" #: components/core/export.php:59 #, php-format msgid "Export Results" msgstr "Export wyników" #: components/core/form-process.php:95 msgid "There are open answers" msgstr "Nie ma odpowiedzi otwartych" #: components/core/form-process.php:179 #, php-format msgid "" "Step %d of %s" msgstr "" "Krok %d z %s" #: components/core/form-process.php:202 msgid "Previous Step" msgstr "Poprzedni krok" #: components/core/form-process.php:208 msgid "Finish Survey" msgstr "Kończ ankietę" #: components/core/form-process.php:212 msgid "Next Step" msgstr "Kolejny krok" #: components/core/form-process.php:782 msgid "Thank you for participating this survey!" msgstr "Dziękuję za udział a ankiecie" #: components/core/form-process.php:808 msgid "You already have participated in this poll." msgstr "Już brałaś / brałeś udział w tej ankiecie." #: components/core/form-process.php:827 msgid "You have to be logged in to participate this survey." msgstr "Musisz być zalogowany by wziąć udział w tej ankiecie." #: components/core/form-process.php:842 msgid "You can't participate this survey." msgstr "Nie możesz wziąć udziału w tej ankiecie" #: components/core/form-process.php:857 msgid "This are the actual results:" msgstr "To jest właściwy wynik:" #: components/core/responses.php:116 msgid "User ID" msgstr "Numer Identyfikacyjny użytkownika" #: components/core/responses.php:147 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: components/core/responses.php:180 msgid "Date/Time" msgstr "Data / Godzina" #: components/core/shortcodes.php:52 msgid "Please enter an id in the survey shortcode!" msgstr "Proszę wprowadź Numer Identyfikacyjny ankiety w \"shortcode\"" #: components/core/shortcodes.php:57 msgid "Survey not found. Please enter another ID in your shortcode." msgstr "" "Ankieta nie znaleziona. Proszę wprowadź inny Numer Identyfikacyjny w " "\"shortcode\" " #: components/core/shortcodes.php:66 msgid "Survey Shortcode:" msgstr "\"shortcode\" ankiety" #: components/elements/base-elements/description.php:21 #: components/elements/base-elements/dropdown.php:63 #: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:58 #: components/elements/base-elements/onechoice.php:56 #: components/elements/base-elements/text.php:39 #: components/elements/base-elements/textarea.php:40 msgid "Description" msgstr "Opis" #: components/elements/base-elements/description.php:22 msgid "Adds a text to the form." msgstr "Wprowadza tekst w formularz " #: components/elements/base-elements/description.php:37 msgid "Text to show" msgstr "Tekst do przedstawienia " #: components/elements/base-elements/description.php:39 msgid "The text which will be shown in the form." msgstr "Tekst który będzie przedstawiony w formularzu." #: components/elements/base-elements/dropdown.php:21 msgid "Dropdown" msgstr "Rozwiń" #: components/elements/base-elements/dropdown.php:22 msgid "Add a question which can be answered within a dropdown field." msgstr "Dodaj pytanie które może mieć odpowiedź w polu rozwijanym." #: components/admin/pages/settings.php:95 msgid "" "This text will be used as template if you want to send reinvitations to " "Participiants." msgstr "" "Ten tekst będzie użyty jako szablon jeśli chcesz wysłać ponownie zaproszenia " "do uczesników." #: components/admin/pages/settings.php:102 msgid "From Name" msgstr "Od Nazwa Użytkownika" #: components/admin/pages/settings.php:104 msgid "The Name which will be shown on Emails which are send out by Questions." msgstr "" "Nazwa Użytkownika będzie pokazana w wiadomościach email do których będzie " "wysłane zapytanie " #: components/admin/pages/settings.php:106 msgid "e.g. Michael Jackson" msgstr "na przykład Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" #: components/admin/pages/settings.php:110 msgid "From Email" msgstr "Od adres Email" #: components/admin/pages/settings.php:112 msgid "" "The Email will be used for the reply of the emails, send out by questions." msgstr "" "Wiadomość Email będzie użyta do odpowiedzi na Emaile wysłane przez zapytania" #: components/admin/pages/settings.php:114 msgid "e.g. myname@mydomain.com" msgstr "na przykład nazwa@domena.pl" #: components/charts/class-chart-creator.php:101 #: components/elements/class-element.php:197 msgid "This is a Questions Survey Element." msgstr "To jest element pytania ankiety" #: components/charts/component.php:43 msgid "Charts" msgstr "Wykresy" #: components/charts/component.php:44 msgid "Showing Charts in Questions." msgstr "Pokaż wykresy w pytaniach." #: components/charts/dimple/chart-creator.php:67 msgid "Answers" msgstr "Odpowiedzi" #: components/charts/dimple/chart-creator.php:68 msgid "Votes" msgstr "Głosowania" #: components/charts/shortcodes.php:56 msgid "Please enter a survey id in the survey shortcode!" msgstr "Proszę wprowadź Numer Identyfikacyjny ankiety w \"krótkim kodzie\" " #: components/charts/shortcodes.php:75 msgid "There are no results to show." msgstr "Nie ma wyników do wyświetlenia" #: components/charts/shortcodes.php:93 msgid "Please enter a question id in the survey shortcode!" msgstr "" "Proszę wprowadź Numer Identyfikacyjny pytania do krótkiego kodu ankiety." #: components/charts/shortcodes.php:118 msgid "Results Shortcode:" msgstr "Krótki kod wyników" #: components/charts/shortcodes.php:132 msgid "(CTRL+C and paste into post to embed question results in post)" msgstr "Wykorzystaj Ctrl+C i wklej do osadzenia wyników pytania w poście." #: components/charts/shortcodes.php:133 msgid "Shortcode:" msgstr "Skrócony kod" #: components/class-component.php:68 msgid "This is a Questions component." msgstr "To jest komponent pytania" #: components/core/component.php:39 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" #: components/core/component.php:40 msgid "Core functions of the Questions Plugin" msgstr "Funkcje rdzeniowe pluginu Ankiet" #: components/core/component.php:64 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie " #: components/core/component.php:65 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: components/core/component.php:66 msgid "Search Categories" msgstr "Przeszukaj kategorie" #: components/admin/form-builder.php:299 msgid "Add Participiants" msgstr "Dodaj uczestnika" #: components/admin/form-builder.php:302 msgid "Remove all Participiants" msgstr "Usuń wszystkich uczestników" #: components/admin/form-builder.php:311 components/admin/form-builder.php:973 msgid "participiant/s" msgstr "Uczestnik / cy" #: components/admin/form-builder.php:318 msgid "ID" msgstr "ID" #: components/admin/form-builder.php:319 msgid "User nicename" msgstr "Login uczestnika" #: components/admin/form-builder.php:320 msgid "Display name" msgstr "Wyświetlona nazwa" #: components/admin/form-builder.php:321 msgid "Email" msgstr "Email" #: components/admin/form-builder.php:322 msgid "Status" msgstr "Status" #: components/admin/form-builder.php:336 msgid "finished" msgstr "Zakończony" #: components/admin/form-builder.php:338 msgid "new" msgstr "Nowy" #: components/admin/form-builder.php:349 components/admin/form-builder.php:954 #: components/elements/class-element.php:628 #: components/elements/class-element.php:670 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: components/admin/form-builder.php:414 msgid "Show results after finishing survey" msgstr "Pokaż wyniki po zakończeniu ankiety" #: components/admin/form-builder.php:416 components/admin/form-builder.php:955 #: components/core/data-abstraction.php:88 #: components/elements/class-element.php:887 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: components/admin/form-builder.php:417 components/admin/form-builder.php:956 #: components/elements/class-element.php:891 msgid "No" msgstr "Nie" #: components/admin/form-builder.php:445 msgid "Dublicate Survey" msgstr "Z duplikuj ankietę" #: components/admin/form-builder.php:452 msgid "Delete survey results" msgstr "Usuń wyniki ankiety" #: components/admin/form-builder.php:461 msgid "Invite Participiants" msgstr "Zaproś uczestników" #: components/admin/form-builder.php:464 components/admin/form-builder.php:475 msgid "Cancel" msgstr "Usuń" #: components/admin/form-builder.php:472 msgid "Reinvite Participiants" msgstr "Zaproś ponownie uczestników" #: components/admin/form-builder.php:481 msgid "" "You can invite Participiants to this survey after the survey is published." msgstr "Możesz zaprosić uczestników do tej ankiety po jej opublikowaniu." #: components/admin/form-builder.php:957 msgid "just added" msgstr "Właśnie dodanie" #: components/admin/form-builder.php:958 msgid "Invitations sent successfully!" msgstr "Zaproszenia wysłane!" #: components/admin/form-builder.php:959 msgid "Invitations could not be sent!" msgstr "Zaproszenia nie mogły być wysłane!" #: components/admin/form-builder.php:961 msgid "Renvitations sent successfully!" msgstr "Ponowne zaproszenia wysłane!" #: components/admin/form-builder.php:964 msgid "Renvitations could not be sent!" msgstr "Ponowne zaproszenia nie mogły być wysłane!" #: components/admin/form-builder.php:967 msgid "Survey results deleted successfully!" msgstr "Wyniki ankiety usunięte!" #: components/admin/form-builder.php:970 msgid "Survey duplicated successfully!" msgstr "Ankieta zduplikowana!" #: components/admin/form-builder.php:972 components/core/component.php:92 msgid "Edit Survey" msgstr "Edytuj ankietę!" #: components/admin/form-builder.php:974 msgid "You are under 50 form fields away from reaching PHP max_num_fields!" msgstr "Jesteś poniżej limitu PHP max_num_fields!" #: components/admin/form-builder.php:975 msgid "You are over the limit of PHP max_num_fields!" msgstr "Jesteś powyżej limitu PHP max_num_fileds!" #: components/admin/form-builder.php:976 msgid "" "Please increase the value by adding php_value max_input_vars [NUMBER " "OF INPUT VARS] in your htaccess or contact your hoster. Otherwise " "your form can not be saved correct." msgstr "" "Proszę zwiększ wartość dodając: code>php_value max_input_vars [LICZBA INPUT " "VARS] do swojego pliku .htaccess lub skontaktuj się z administratorem " "hostującym, w przeciwnym wypadku Twój formularz nie będzie prawidłowo " "zapisany! " #: components/admin/form-builder.php:977 msgid "of" msgstr "z" #: components/admin/form-builder.php:979 msgid "yy/mm/dd" msgstr "yy/mm/dd" #: components/admin/form-builder.php:980 msgid "Su" msgstr "Niedz." #: components/admin/form-builder.php:981 msgid "Mo" msgstr "Pon." #: components/admin/form-builder.php:982 msgid "Tu" msgstr "Wt." #: components/admin/form-builder.php:983 msgid "We" msgstr "Śr." #: components/admin/form-builder.php:984 msgid "Th" msgstr "Czw." #: components/admin/form-builder.php:985 msgid "Fr" msgstr "Pt." #: components/admin/form-builder.php:986 msgid "Sa" msgstr "Sob." #: components/admin/form-builder.php:987 msgid "January" msgstr "Styczeń" #: components/admin/form-builder.php:988 msgid "February" msgstr "Luty" #: components/admin/form-builder.php:989 msgid "March" msgstr "Marzec" #: components/admin/form-builder.php:990 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: components/admin/form-builder.php:991 msgid "May" msgstr "Maj" #: components/admin/form-builder.php:992 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: components/admin/form-builder.php:993 msgid "July" msgstr "Lipiec" #: components/admin/form-builder.php:994 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: components/admin/form-builder.php:995 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: components/admin/form-builder.php:996 msgid "October" msgstr "Październik" #: components/admin/form-builder.php:997 msgid "November" msgstr "Listopad" #: components/admin/form-builder.php:998 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: components/admin/menu.php:60 components/admin/menu.php:61 #: components/core/component.php:88 msgid "Surveys" msgstr "Ankiety" #: components/admin/menu.php:70 components/admin/menu.php:71 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: components/admin/menu.php:77 components/admin/menu.php:78 #: components/core/component.php:74 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: components/admin/menu.php:84 components/admin/menu.php:85 #: components/elements/class-element.php:492 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: components/admin/pages/settings.php:51 msgid "General" msgstr "Ogólnie" #: components/admin/pages/settings.php:68 msgid "Text templates" msgstr "Szablon tekstu" #: components/admin/pages/settings.php:72 msgid "Thanks for participating" msgstr "Dziękuję za udział" #: components/admin/pages/settings.php:75 msgid "This text will be used on thanking members after participating survey." msgstr "" "Ten tekst będzie wykorzystany do podziękowania uczestnikom w udziale w " "ankiecie" #: components/admin/pages/settings.php:78 #: components/admin/pages/settings.php:89 #: components/admin/pages/settings.php:98 msgid "Usable template tags:" msgstr "Wykorzystywane szablony tagów" #: components/admin/pages/settings.php:83 msgid "Invitation text Template" msgstr "Szablon tekstu zaproszenia" #: components/admin/pages/settings.php:86 msgid "" "This text will be used as template if you want to send invitations to " "Participiants." msgstr "" "Ten tekst będzie wykorzystany jako szablon jeśli chcesz wysłać zaproszenia " "do uczestników" #: components/admin/pages/settings.php:93 msgid "Reinvitation text Template" msgstr "Szablon tekstu ponownego zaproszenia " #: components/admin/component.php:46 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: components/admin/component.php:47 msgid "Setting up Questions in WordPress Admin." msgstr "Ustawienie pluginu Questions dla administratora WordPress " #: components/admin/form-builder.php:91 msgid "Attention!" msgstr "UWAGA!" #: components/admin/form-builder.php:92 msgid "" "This will erase all Answers who people given to this survey. Do you really " "want to delete all results of this survey?" msgstr "" "Ta operacja usunie wszystkie udzielone odpowiedzi uczestników ankiety. Czy " "na pewno, chcesz usunąć wszystkie wyniki ankiety?" #: components/admin/form-builder.php:95 msgid "Do you really want to delete this element?" msgstr "Czy na pewno, chcesz usunąć Ten element?" #: components/admin/form-builder.php:98 msgid "Do you really want to delete this answer?" msgstr "Czy na pewno, chcesz usunąć Tę odpowiedź?" #: components/admin/form-builder.php:119 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: components/admin/form-builder.php:126 msgid "Survey Functions" msgstr "Funkcje ankiety" #: components/admin/form-builder.php:133 components/elements/component.php:44 msgid "Elements" msgstr "Elementy" #: components/admin/form-builder.php:141 msgid "Timerange" msgstr "Zakres czasowy" #: components/admin/form-builder.php:149 msgid "Participiants list" msgstr "Lista uczestników" #: components/admin/form-builder.php:157 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: components/admin/form-builder.php:194 msgid "When does the survey start?" msgstr "Kiedy ankieta ma się rozpocząć?" #: components/admin/form-builder.php:196 msgid "When does the survey end?" msgstr "Kiedy ankieta ma się zakończyć?" #: components/admin/form-builder.php:235 msgid "All visitors of the site can participate" msgstr "Wszyscy uczestnicy mogą wziąć udział w ankiecie" #: components/admin/form-builder.php:239 msgid "All members of the site can participate" msgstr "Wszyscy członkowie mogą wziąć udział w ankiecie" #: components/admin/form-builder.php:243 msgid "Only selected members can participate" msgstr "Tylko wybrani członkowie mogą wziąć udział w ankiecie." #: components/admin/form-builder.php:247 msgid "No restrictions" msgstr "Bez restrykcji" #: components/admin/form-builder.php:275 msgid "Add all actual Members" msgstr "Dodaj wszystkich rzeczywistych członków"