AnkietyGO/questions/languages/questions-locale-it_IT.po

883 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Questions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Sven Wagener <sven.wagener@rheinschmiede.de>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/mahype/questions/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-WPHeader: init.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: components/admin/component.php:46
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: components/admin/component.php:47
msgid "Setting up Questions in WordPress Admin."
msgstr "Impostazione domande in WordPress Admin."
#: components/admin/form-builder.php:91
msgid "Attention!"
msgstr "Attenzione!"
#: components/admin/form-builder.php:92
msgid "This will erase all Answers who people given to this survey. Do you really want to delete all results of this survey?"
msgstr "Questo cancella tutte le risposte date dalle persone a questa indagine. Sei sicuro di voler procedere?"
#: components/admin/form-builder.php:95
msgid "Do you really want to delete this element?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questo elemento?"
#: components/admin/form-builder.php:98
msgid "Do you really want to delete this answer?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questa risposta?"
#: components/admin/form-builder.php:119
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: components/admin/form-builder.php:126
msgid "Survey Functions"
msgstr "Funzioni sondaggio"
#: components/admin/form-builder.php:133 components/elements/component.php:44
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: components/admin/form-builder.php:141
msgid "Timerange"
msgstr "Intervallo di tempo"
#: components/admin/form-builder.php:149
msgid "Participiants list"
msgstr "Lista partecipanti"
#: components/admin/form-builder.php:157
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: components/admin/form-builder.php:194
msgid "When does the survey start?"
msgstr "Quando inizia il sondaggio?"
#: components/admin/form-builder.php:196
msgid "When does the survey end?"
msgstr "Quando finisce il sondaggio?"
#: components/admin/form-builder.php:235
msgid "All visitors of the site can participate"
msgstr "Tutti i visitatori del sito possono partecipare"
#: components/admin/form-builder.php:239
msgid "All members of the site can participate"
msgstr "Tutti gli iscritti al sito possono partecipare"
#: components/admin/form-builder.php:243
msgid "Only selected members can participate"
msgstr "Solo iscritti selezionati possono partecipare"
#: components/admin/form-builder.php:247
msgid "No restrictions"
msgstr "Nessuna restrizione"
#: components/admin/form-builder.php:275
msgid "Add all actual Members"
msgstr "Aggiungi tutti i membri attuali"
#: components/admin/form-builder.php:299
msgid "Add Participiants"
msgstr "Aggiungi partecipanti"
#: components/admin/form-builder.php:302
msgid "Remove all Participiants"
msgstr "Rimuovi tutti i partecipanti"
#: components/admin/form-builder.php:311 components/admin/form-builder.php:973
msgid "participiant/s"
msgstr "Partecipante/i"
#: components/admin/form-builder.php:318
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: components/admin/form-builder.php:319
msgid "User nicename"
msgstr "Nickname"
#: components/admin/form-builder.php:320
msgid "Display name"
msgstr "Mostra il nome"
#: components/admin/form-builder.php:321
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: components/admin/form-builder.php:322
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: components/admin/form-builder.php:336
msgid "finished"
msgstr "chiuso"
#: components/admin/form-builder.php:338
msgid "new"
msgstr "nuovo"
#: components/admin/form-builder.php:349 components/admin/form-builder.php:954 components/elements/class-element.php:628 components/elements/class-element.php:670
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: components/admin/form-builder.php:414
msgid "Show results after finishing survey"
msgstr "Mostra i risultati alla fine del sondaggio"
#: components/admin/form-builder.php:416 components/admin/form-builder.php:955 components/core/data-abstraction.php:88 components/elements/class-element.php:887
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: components/admin/form-builder.php:417 components/admin/form-builder.php:956 components/elements/class-element.php:891
msgid "No"
msgstr "No"
#: components/admin/form-builder.php:445
msgid "Dublicate Survey"
msgstr "Duplica Sondaggio"
#: components/admin/form-builder.php:452
msgid "Delete survey results"
msgstr "Cancella i risultati del Sondaggio"
#: components/admin/form-builder.php:461
msgid "Invite Participiants"
msgstr "Invita i partecipanti"
#: components/admin/form-builder.php:464 components/admin/form-builder.php:475
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: components/admin/form-builder.php:472
msgid "Reinvite Participiants"
msgstr "Reinvita Partecipanti"
#: components/admin/form-builder.php:481
msgid "You can invite Participiants to this survey after the survey is published."
msgstr "Puoi invitare partecipanti a questa indagine dopo la pubblicazione."
#: components/admin/form-builder.php:957
msgid "just added"
msgstr "appena aggiunto"
#: components/admin/form-builder.php:958
msgid "Invitations sent successfully!"
msgstr "Inviti inviati con successo!"
#: components/admin/form-builder.php:959
msgid "Invitations could not be sent!"
msgstr "Gli inviti non possono essere inviati!"
#: components/admin/form-builder.php:961
msgid "Renvitations sent successfully!"
msgstr "Reinviti inviati con successo!"
#: components/admin/form-builder.php:964
msgid "Renvitations could not be sent!"
msgstr "I reinviti non possono essere inviati!"
#: components/admin/form-builder.php:967
msgid "Survey results deleted successfully!"
msgstr "Risultati indagine cancellati con successo!"
#: components/admin/form-builder.php:970
msgid "Survey duplicated successfully!"
msgstr "Indagine duplicata con successo!"
#: components/admin/form-builder.php:972 components/core/component.php:92
msgid "Edit Survey"
msgstr "Modifica Sondaggio"
#: components/admin/form-builder.php:974
msgid "You are under 50 form fields away from reaching PHP max_num_fields!"
msgstr "Hai meno di 50 campi dal raggiungere PHP max_num_fields rimosso!"
#: components/admin/form-builder.php:975
msgid "You are over the limit of PHP max_num_fields!"
msgstr "Sei oltre il limite PHP max_num_fields!"
#: components/admin/form-builder.php:976
msgid "Please increase the value by adding <code>php_value max_input_vars [NUMBER OF INPUT VARS]</code> in your htaccess or contact your hoster. Otherwise your form can not be saved correct."
msgstr "Aumentare il valore aggiungendo <code>php_value max_input_vars [NUMERO DI VARIABILI IMPUTABILI]</code> nel tuo htaccess o contatta il tuo hosting.Altrimenti il form non potra essere salvato correttamente.memorizzata."
#: components/admin/form-builder.php:977
msgid "of"
msgstr "di"
#: components/admin/form-builder.php:979
msgid "yy/mm/dd"
msgstr "gg.mm.aa"
#: components/admin/form-builder.php:980
msgid "Su"
msgstr "Do"
#: components/admin/form-builder.php:981
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#: components/admin/form-builder.php:982
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#: components/admin/form-builder.php:983
msgid "We"
msgstr "Me"
#: components/admin/form-builder.php:984
msgid "Th"
msgstr "Gi"
#: components/admin/form-builder.php:985
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#: components/admin/form-builder.php:986
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: components/admin/form-builder.php:987
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: components/admin/form-builder.php:988
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: components/admin/form-builder.php:989
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: components/admin/form-builder.php:990
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: components/admin/form-builder.php:991
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: components/admin/form-builder.php:992
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: components/admin/form-builder.php:993
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: components/admin/form-builder.php:994
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: components/admin/form-builder.php:995
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: components/admin/form-builder.php:996
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: components/admin/form-builder.php:997
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: components/admin/form-builder.php:998
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: components/admin/menu.php:60 components/admin/menu.php:61 components/core/component.php:88
msgid "Surveys"
msgstr "Sondaggi"
#: components/admin/menu.php:70 components/admin/menu.php:71
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: components/admin/menu.php:77 components/admin/menu.php:78 components/core/component.php:74
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: components/admin/menu.php:84 components/admin/menu.php:85 components/elements/class-element.php:492
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: components/admin/pages/settings.php:51
msgid "General"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:68
msgid "Text templates"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:72
msgid "Thanks for participating"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:75
msgid "This text will be used on thanking members after participating survey."
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:78 components/admin/pages/settings.php:89 components/admin/pages/settings.php:98
msgid "Usable template tags:"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:83
msgid "Invitation text Template"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:86
msgid "This text will be used as template if you want to send invitations to Participiants."
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:93
msgid "Reinvitation text Template"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:95
msgid "This text will be used as template if you want to send reinvitations to Participiants."
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:102
msgid "From Name"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:104
msgid "The Name which will be shown on Emails which are send out by Questions."
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:106
msgid "e.g. Michael Jackson"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:110
msgid "From Email"
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:112
msgid "The Email will be used for the reply of the emails, send out by questions."
msgstr ""
#: components/admin/pages/settings.php:114
msgid "e.g. myname@mydomain.com"
msgstr ""
#: components/charts/class-chart-creator.php:101 components/elements/class-element.php:197
msgid "This is a Questions Survey Element."
msgstr "Si tratta di un elemento delle domande del sondaggio."
#: components/charts/component.php:43
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
#: components/charts/component.php:44
msgid "Showing Charts in Questions."
msgstr "Mostra i grafici nelle domande."
#: components/charts/dimple/chart-creator.php:67
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"
#: components/charts/dimple/chart-creator.php:68
msgid "Votes"
msgstr "Voti"
#: components/charts/shortcodes.php:56
msgid "Please enter a survey id in the survey shortcode!"
msgstr "Si prega di inserire un ID sondaggio nel shortcode sondaggio!"
#: components/charts/shortcodes.php:75
msgid "There are no results to show."
msgstr "Non ci sono risultati da mostrare."
#: components/charts/shortcodes.php:93
msgid "Please enter a question id in the survey shortcode!"
msgstr "Si prega di inserire un ID domanda nel shortcode sondaggio!"
#: components/charts/shortcodes.php:118
msgid "Results Shortcode:"
msgstr "Risultati Shortcode:"
#: components/charts/shortcodes.php:132
msgid "(CTRL+C and paste into post to embed question results in post)"
msgstr "(CTRL+C e incolla nel post per incorporare i risultatianzuzeigen)"
#: components/charts/shortcodes.php:133
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:"
#: components/class-component.php:68
msgid "This is a Questions component."
msgstr "Una parte delle domande."
#: components/core/component.php:39
msgid "Core"
msgstr "Core"
#: components/core/component.php:40
msgid "Core functions of the Questions Plugin"
msgstr "Funzioni principali del Questions Plugin"
#: components/core/component.php:64
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: components/core/component.php:65
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: components/core/component.php:66
msgid "Search Categories"
msgstr "Cerca Categorie"
#: components/core/component.php:67
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le Categorie"
#: components/core/component.php:68
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Genitore"
#: components/core/component.php:69
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria Genitore:"
#: components/core/component.php:70
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica Categioria"
#: components/core/component.php:71
msgid "Update Category"
msgstr "Aggiorna Categoria"
#: components/core/component.php:72
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi Nuova Categoria"
#: components/core/component.php:73
msgid "New Category"
msgstr "Nuova Categoria"
#: components/core/component.php:89 components/core/shortcodes.php:47
msgid "Survey"
msgstr "Sondaggio"
#: components/core/component.php:90
msgid "All Surveys"
msgstr "Tutti i Sondaggi"
#: components/core/component.php:91 components/core/component.php:93
msgid "Add new Survey"
msgstr "Aggiungi nuovo Sondaggio"
#: components/core/component.php:94
msgid "View Survey"
msgstr "Visualizza Sondaggio"
#: components/core/component.php:95
msgid "Search Survey"
msgstr "Cerca Sondaggio"
#: components/core/component.php:96 components/core/component.php:97
msgid "No Survey available"
msgstr "Nessun Sondaggio disponibile"
#: components/core/export.php:57
msgid "No answers, no exports!"
msgstr ""
#: components/core/export.php:59
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Export Results</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Esporta Risultati</a>"
#: components/core/form-process.php:95
msgid "There are open answers"
msgstr "Ci sono risposte aperte"
#: components/core/form-process.php:179
#, php-format
msgid "Step <span class=\"questions-highlight-number\">%d</span> of <span class=\"questions-highlight-number\">%s</span>"
msgstr "Step <span class=\"surveyval-highlight-number\">%d</span> di <span class=\"surveyval-highlight-number\">%s</span>"
#: components/core/form-process.php:202
msgid "Previous Step"
msgstr "Step precedente"
#: components/core/form-process.php:208
msgid "Finish Survey"
msgstr "Fine Sondaggio"
#: components/core/form-process.php:212
msgid "Next Step"
msgstr "Prossimo Step"
#: components/core/form-process.php:782
msgid "Thank you for participating this survey!"
msgstr "Grazie per aver partecipato!"
#: components/core/form-process.php:808
msgid "You already have participated in this poll."
msgstr ""
#: components/core/form-process.php:827
msgid "You have to be logged in to participate this survey."
msgstr "Devi essere loggato per partecipare al Sondaggio."
#: components/core/form-process.php:842
msgid "You can't participate this survey."
msgstr "Non puoi partecipare al Sondaggio."
#: components/core/form-process.php:857
msgid "This are the actual results:"
msgstr "Questi sono i risultati:"
#: components/core/responses.php:116
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#: components/core/responses.php:147
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: components/core/responses.php:180
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
#: components/core/shortcodes.php:52
msgid "Please enter an id in the survey shortcode!"
msgstr "Inserisci un id nel shortcode sondaggio!"
#: components/core/shortcodes.php:57
msgid "Survey not found. Please enter another ID in your shortcode."
msgstr "Sondaggio non trovato. Inserisci un altro ID nel tuo shortcode."
#: components/core/shortcodes.php:66
msgid "Survey Shortcode:"
msgstr "Shortcode Sondaggio:"
#: components/elements/base-elements/description.php:21 components/elements/base-elements/dropdown.php:63 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:58 components/elements/base-elements/onechoice.php:56
#: components/elements/base-elements/text.php:39 components/elements/base-elements/textarea.php:40
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: components/elements/base-elements/description.php:22
msgid "Adds a text to the form."
msgstr "Aggiungi un testo al form."
#: components/elements/base-elements/description.php:37
msgid "Text to show"
msgstr "Testo visualizzato"
#: components/elements/base-elements/description.php:39
msgid "The text which will be shown in the form."
msgstr "Testo visualizzato nel form."
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:21
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:22
msgid "Add a question which can be answered within a dropdown field."
msgstr "Aggiungi una domanda a cui rispondere con un campo a discesa. "
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:42
msgid "Please select"
msgstr "Prego selezionare"
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:65 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:60 components/elements/base-elements/onechoice.php:58 components/elements/base-elements/text.php:41
#: components/elements/base-elements/textarea.php:42
msgid "The description will be shown after the question."
msgstr "La descrizione si visualizza sotto la domanda."
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:76 components/elements/base-elements/onechoice.php:69
msgid "Please select a value."
msgstr "Prego selezionare un valore."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:21
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Scelta Multipla"
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:23
msgid "Add a question which can be answered by selecting one ore more given answers."
msgstr "Aggiungi una domanda a cui rispondere selezionando risposte multiple.possibile."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:64
msgid "Minimum Answers"
msgstr "Minimo di Risposte"
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:67
msgid "The minimum number of answers which have to be choosed."
msgstr "Il numero minimo di risposte che devono essere date."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:72
msgid "Maximum Answers"
msgstr "Massimo di Risposte"
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:75
msgid "The maximum number of answers which can be choosed."
msgstr "Il numero massimo di risposte che devono essere date."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:91
msgid "Too less choices."
msgstr "Troppo poche scelte."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:92 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:102
#, php-format
msgid "You have to choose between %d and %d answers."
msgstr "Devi scegliere tra %d e %d risposte."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:101
msgid "Too many choices."
msgstr "Troppe scelte."
#: components/elements/base-elements/onechoice.php:21
msgid "One Choice"
msgstr "Una Scelta"
#: components/elements/base-elements/onechoice.php:23
msgid "Add a question which can be answered by selecting one of the given answers."
msgstr "Aggiungere una domanda a cui rispondere selezionando una o multiple risposte."
#: components/elements/base-elements/separator.php:21
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
#: components/elements/base-elements/separator.php:22
msgid "Adds a optical separator (<hr>) between questions."
msgstr "Aggiungi un Separatore visivo (<hr>) tra le domande."
#: components/elements/base-elements/separator.php:47
msgid "Headline"
msgstr "Titolo"
#: components/elements/base-elements/separator.php:49
msgid "Text which will be shown above the separator"
msgstr "Testo visualizzato sopra il separatore"
#: components/elements/base-elements/splitter.php:21
msgid "Split Form"
msgstr "Split Form"
#: components/elements/base-elements/splitter.php:22
msgid "Splits a form into several steps"
msgstr "Dividi il form in diversi passaggi"
#: components/elements/base-elements/text.php:21
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: components/elements/base-elements/text.php:23
msgid "Add a question which can be answered within a text field."
msgstr "Aggiungi una domanda a cui rispondere in un campo di testo."
#: components/elements/base-elements/text.php:45 components/elements/base-elements/textarea.php:46
msgid "Minimum length"
msgstr "Lunghezza minima"
#: components/elements/base-elements/text.php:47 components/elements/base-elements/textarea.php:48
msgid "The minimum number of chars which can be typed in."
msgstr "Numero minimo di caratteri che possono essere scritti."
#: components/elements/base-elements/text.php:51 components/elements/base-elements/textarea.php:52
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
#: components/elements/base-elements/text.php:53 components/elements/base-elements/textarea.php:54
msgid "The maximum number of chars which can be typed in."
msgstr "Numero massimo di caratteri che possono essere scritti."
#: components/elements/base-elements/text.php:57
msgid "String Validation"
msgstr "String Validation"
#: components/elements/base-elements/text.php:60
msgid "No validation"
msgstr "Nessuna convalida"
#: components/elements/base-elements/text.php:61
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"
#: components/elements/base-elements/text.php:62
msgid "Decimal Numbers"
msgstr "Numeri Decimali"
#: components/elements/base-elements/text.php:63
msgid "Email-Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: components/elements/base-elements/text.php:65
msgid "The will do a validation for the input."
msgstr "Tipo di validazione dei campi."
#: components/elements/base-elements/text.php:82 components/elements/base-elements/textarea.php:86
msgid "The input ist too short."
msgstr "Testo troppo breve."
#: components/elements/base-elements/text.php:84 components/elements/base-elements/text.php:95 components/elements/base-elements/textarea.php:88 components/elements/base-elements/textarea.php:99
#, php-format
msgid "It have to be at minimum %d and maximum %d chars."
msgstr "Ci devono essere minimo %d e massimo %d caratteri."
#: components/elements/base-elements/text.php:94 components/elements/base-elements/textarea.php:98
msgid "The input is too long."
msgstr "Testo troppo lungo."
#: components/elements/base-elements/text.php:108
msgid "Please input a number."
msgstr "Inserisci un numero."
#: components/elements/base-elements/text.php:120
msgid "Please input a decimal number."
msgstr "Inserisci un numero decimale."
#: components/elements/base-elements/text.php:128
msgid "Please input a valid Email-Address."
msgstr "Inserisci un indirizzo Email valido."
#: components/elements/base-elements/textarea.php:21
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: components/elements/base-elements/textarea.php:23
msgid "Add a question which can be answered within a text area."
msgstr "Aggiungi una domanda a cui rispondere in una area di testowird."
#: components/elements/base-elements/textarea.php:58
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: components/elements/base-elements/textarea.php:61
msgid "Number of rows for typing in (can be overwritten by CSS)."
msgstr "Numero di righe per digitare (possono essere sovrascritti da CSS)."
#: components/elements/base-elements/textarea.php:66
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: components/elements/base-elements/textarea.php:69
msgid "Number of columns for typing in (can be overwritten by CSS)."
msgstr "Numero di colonne per digitare (possono essere sovrascritti da CSS)."
#: components/elements/class-element.php:380
msgid "You don´t entered any answers. Please add some to display answers here."
msgstr "Non hai dato nessuna risposta. Aggiungi almeno una risposta da mostrare qui."
#: components/elements/class-element.php:408
msgid "No HTML for Element given. Please check element sourcecode."
msgstr "Nessun HTML per elemento dato. Verificare il codice sorgente."
#: components/elements/class-element.php:485
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: components/elements/class-element.php:566
msgid "Answer/s:"
msgstr "Risposta/e:"
#: components/elements/class-element.php:686
msgid "Add Answer"
msgstr "Aggiungi Risposta"
#: components/elements/class-element.php:795
msgid "Delete element"
msgstr "Cancella elemento"
#: components/elements/component.php:45
msgid "Base Elements to put into surveys"
msgstr "Elementi base da inserire nel sondaggio"
#: functions.php:73
msgid ""
"Dear %username%,\n"
"\n"
"thank you for participating on the survey \"%survey_title%\". Your survey data was saved successfully.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%site_name%"
msgstr ""
"Ciao %username%,\n"
"\t\n"
"grazie per aver partecipato al sondaggio \"%survey_title%\".Le tue risposte sono state registrate con successo.\n"
"\n"
"Cordiali saluti,\n"
"\n"
"%site_name%"
#: functions.php:89
msgid ""
"Dear %username%,\n"
"\n"
"you have been invited to participate to the survey \"%survey_title%\". Participate here:\n"
"\n"
"%survey_url%\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%site_name%"
msgstr ""
#: functions.php:107
msgid ""
"Dear %username%,\n"
"\n"
"the survey \"%survey_title%\" is not finished yet. Please fill out and finish the survey. Participate here:\n"
"\n"
"%survey_url%\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%site_name%"
msgstr ""
#: functions.php:138
msgid "Thank you for participating!"
msgstr "Grazie per aver partecipato!"
#: functions.php:146
msgid "You are invited to answer a survey"
msgstr "Sei stato invitato a rispondere al Sondaggio"
#: functions.php:154
msgid "Don´t forget to answer the Survey"
msgstr "Non dimenticare di rispondere al Sondaggio"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Questions"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.awesome.ug"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "Drag & drop your survey/poll with the WordPress Questions plugin."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "awesome.ug"
msgstr ""