forked from s434650/CatOrNot
180 lines
5.3 KiB
Plaintext
180 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Finnish translations for WTForms.
|
|
# Copyright (C) 2018 WTForms Team
|
|
# This file is distributed under the same license as the WTForms project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WTForms 2.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: wtforms+i18n@jamescrasta.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 07:42-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 15:16+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Teijo Mursu <zcmander+wtforms@gmail.com>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid field name '%s'."
|
|
msgstr "Epäkelpo kentän nimi '%s'."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
|
|
msgstr "Täytyy olla sama kuin %(other_name)s."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
|
|
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
|
|
msgstr[0] "Täytyy olla vähintään %(min)d merkki."
|
|
msgstr[1] "Täytyy olla vähintään %(min)d merkkiä."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
|
|
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
|
|
msgstr[0] "Ei voi olla pidempi kuin %(max)d merkki."
|
|
msgstr[1] "Ei voi olla pidempi kuin %(max)d merkkiä."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
|
|
msgstr "Täytyy olla pidempi kuin %(min)d ja lyhyempi kuin %(max)d."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:141
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number must be at least %(min)s."
|
|
msgstr "Vähintään %(min)s."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number must be at most %(max)s."
|
|
msgstr "Enintään %(max)s."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
|
|
msgstr "Täytyy olla välillä %(min)s - %(max)s."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:205 wtforms/validators.py:245
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Pakollinen."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:277
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "Virheellinen syöte."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:311
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:352
|
|
msgid "Invalid IP address."
|
|
msgstr "Virheellinen IP-osoite"
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:403
|
|
msgid "Invalid Mac address."
|
|
msgstr "Virheellinen MAC-osoite."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:432
|
|
msgid "Invalid URL."
|
|
msgstr "Virheellinen URL-osoite."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:452
|
|
msgid "Invalid UUID."
|
|
msgstr "Virheellinen UUID-tunnus."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:482
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
|
|
msgstr "Epäkelpo arvo, täytyy olla yksi seuraavista: %(values)s."
|
|
|
|
#: wtforms/validators.py:514
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
|
|
msgstr "Epäkelpo arvo, ei voi olla yksi seuraavista: %(values)s."
|
|
|
|
#: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47
|
|
msgid "Invalid CSRF Token"
|
|
msgstr "Virheellienen CSRF-tunnus."
|
|
|
|
#: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58
|
|
msgid "CSRF token missing"
|
|
msgstr "CSRF-tunnus puuttuu."
|
|
|
|
#: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66
|
|
msgid "CSRF failed"
|
|
msgstr "CSRF epäonnistui"
|
|
|
|
#: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71
|
|
msgid "CSRF token expired"
|
|
msgstr "CSRF-tunnus vanhentunut"
|
|
|
|
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164
|
|
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95
|
|
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127
|
|
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185
|
|
#: wtforms/fields/core.py:475
|
|
msgid "Not a valid choice"
|
|
msgstr "Virheellinen valinta"
|
|
|
|
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:185
|
|
msgid "Not a valid list"
|
|
msgstr "Virheellinen lista"
|
|
|
|
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:204
|
|
msgid "Not a valid integer list"
|
|
msgstr "Virheellinen lista numeroita"
|
|
|
|
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63
|
|
msgid "Please input a date/time value"
|
|
msgstr "Syötä päivämäärä/aika arvo"
|
|
|
|
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83
|
|
msgid "Invalid date/time input"
|
|
msgstr "Virheellinen päivämäärä/aika arvo"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:468
|
|
msgid "Invalid Choice: could not coerce"
|
|
msgstr "Virheellinen valinta: ei voida muuntaa"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:501
|
|
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced"
|
|
msgstr "Virheellinen valinta: Yksi tai useampaa syötettä ei voitu muuntaa"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field"
|
|
msgstr "'%(value)s' ei ole kelvollinen valinta tälle kentälle"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:591
|
|
msgid "Not a valid integer value"
|
|
msgstr "Ei ole kelvollinen kokonaisluku"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:657
|
|
msgid "Not a valid decimal value"
|
|
msgstr "Ei ole kelvollinen desimaaliluku"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:684
|
|
msgid "Not a valid float value"
|
|
msgstr "Ei ole kelvollinen liukuluku"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:745
|
|
msgid "Not a valid datetime value"
|
|
msgstr "Ei ole kelvollinen päivämäärä ja aika -arvo"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:762
|
|
msgid "Not a valid date value"
|
|
msgstr "Ei ole kelvollinen päivämäärä-arvo"
|
|
|
|
#: wtforms/fields/core.py:779
|
|
msgid "Not a valid time value"
|
|
msgstr ""
|
|
|