1
0
forked from s434650/CatOrNot
CatOrNot/venv/lib/python3.6/site-packages/wtforms/locale/fr/LC_MESSAGES/wtforms.po
2018-12-11 00:32:28 +01:00

182 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translations for WTForms.
# Copyright (C) 2018 WTForms Team
# This file is distributed under the same license as the WTForms project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wtforms@simplecodes.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 07:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: wtforms/validators.py:58
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr "Nom de champ non valide « %s »."
#: wtforms/validators.py:66
#, python-format
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
msgstr "Le champ doit être égal à %(other_name)s."
#: wtforms/validators.py:99
#, python-format
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
msgstr[0] "Le champ doit contenir au moins %(min)d caractère."
msgstr[1] "Le champ doit contenir au moins %(min)d caractères."
#: wtforms/validators.py:102
#, python-format
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
msgstr[0] "Le champ ne peut pas contenir plus de %(max)d caractère."
msgstr[1] "Le champ ne peut pas contenir plus de %(max)d caractères."
#: wtforms/validators.py:105
#, python-format
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
msgstr ""
"La longueur du champ doit être comprise entre %(min)d et %(max)d "
"caractères."
#: wtforms/validators.py:141
#, python-format
msgid "Number must be at least %(min)s."
msgstr "Le nombre doit être au minimum %(min)s."
#: wtforms/validators.py:143
#, python-format
msgid "Number must be at most %(max)s."
msgstr "Le nombre doit être au maximum %(max)s."
#: wtforms/validators.py:145
#, python-format
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "Le nombre doit être compris entre %(min)s et %(max)s."
#: wtforms/validators.py:205 wtforms/validators.py:245
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: wtforms/validators.py:277
msgid "Invalid input."
msgstr "Saisie non valide."
#: wtforms/validators.py:311
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse électronique non valide."
#: wtforms/validators.py:352
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Adresse IP non valide."
#: wtforms/validators.py:403
msgid "Invalid Mac address."
msgstr "Adresse MAC non valide."
#: wtforms/validators.py:432
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non valide."
#: wtforms/validators.py:452
msgid "Invalid UUID."
msgstr "UUID non valide."
#: wtforms/validators.py:482
#, python-format
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
msgstr "Valeur non valide, doit être parmi : %(values)s."
#: wtforms/validators.py:514
#, python-format
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "Valeur non valide, ne peut contenir : %(values)s."
#: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47
msgid "Invalid CSRF Token"
msgstr "Jeton CSRF non valide"
#: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58
msgid "CSRF token missing"
msgstr "Jeton CSRF manquant"
#: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66
msgid "CSRF failed"
msgstr "CSRF a échoué"
#: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71
msgid "CSRF token expired"
msgstr "Jeton CSRF expiré"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185
#: wtforms/fields/core.py:475
msgid "Not a valid choice"
msgstr "N'est pas un choix valide"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:185
msgid "Not a valid list"
msgstr "N'est pas une liste valide"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:204
msgid "Not a valid integer list"
msgstr "N'est pas un entier valide"
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63
msgid "Please input a date/time value"
msgstr "Saisissez une date/heure valide"
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83
msgid "Invalid date/time input"
msgstr "Date/heure non valide"
#: wtforms/fields/core.py:468
msgid "Invalid Choice: could not coerce"
msgstr "Choix non valide, ne peut pas être converti"
#: wtforms/fields/core.py:501
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced"
msgstr "Choix incorrect, une ou plusieurs saisies ne peuvent pas être converties"
#: wtforms/fields/core.py:508
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field"
msgstr "« %(value)s » n'est pas un choix valide pour ce champ"
#: wtforms/fields/core.py:591
msgid "Not a valid integer value"
msgstr "N'est pas un entier valide"
#: wtforms/fields/core.py:657
msgid "Not a valid decimal value"
msgstr "N'est pas une valeur décimale valide"
#: wtforms/fields/core.py:684
msgid "Not a valid float value"
msgstr "N'est pas un flottant valide"
#: wtforms/fields/core.py:745
msgid "Not a valid datetime value"
msgstr "N'est pas une date/heure valide"
#: wtforms/fields/core.py:762
msgid "Not a valid date value"
msgstr "N'est pas une date valide"
#: wtforms/fields/core.py:779
msgid "Not a valid time value"
msgstr ""