1
0
forked from s434650/CatOrNot
CatOrNot/venv/lib/python3.6/site-packages/wtforms/locale/uk/LC_MESSAGES/wtforms.po
2018-12-11 00:32:28 +01:00

183 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translations for WTForms.
# Copyright (C) 2018 WTForms Team
# This file is distributed under the same license as the WTForms project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 2.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wtforms+i18n@jamescrasta.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 07:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Pidsadnyi <oleg.pidsadnyi@paylogic.eu>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: uk <oleg.pidsadnyi@paylogic.eu>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: wtforms/validators.py:58
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr "Невірне ім'я поля '%s'."
#: wtforms/validators.py:66
#, python-format
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
msgstr "Поле має співпадати з %(other_name)s."
#: wtforms/validators.py:99
#, python-format
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
msgstr[0] "Значення поля має містити не менше %(min)d символа."
msgstr[1] "Значення поля має містити не менше ніж %(min)d символи."
msgstr[2] "Значення поля має містити не менше ніж %(min)d символів."
#: wtforms/validators.py:102
#, python-format
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
msgstr[0] "Значення поля має містити не більше %(max)d символа."
msgstr[1] "Значення поля має містити не більше ніж %(max)d символи."
msgstr[2] "Значення поля має містити не більше ніж %(max)d символів."
#: wtforms/validators.py:105
#, python-format
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
msgstr "Значення поля має містити від %(min)d до %(max)d символів."
#: wtforms/validators.py:141
#, python-format
msgid "Number must be at least %(min)s."
msgstr "Число має бути щонайменше %(min)s."
#: wtforms/validators.py:143
#, python-format
msgid "Number must be at most %(max)s."
msgstr "Число має бути щонайбільше %(max)s."
#: wtforms/validators.py:145
#, python-format
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "Число має бути між %(min)s та %(max)s."
#: wtforms/validators.py:205 wtforms/validators.py:245
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле є обов'язковим."
#: wtforms/validators.py:277
msgid "Invalid input."
msgstr "Введено невірно."
#: wtforms/validators.py:311
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невірна електронна адреса."
#: wtforms/validators.py:352
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Невірна IP адреса."
#: wtforms/validators.py:403
msgid "Invalid Mac address."
msgstr "Невірна Mac адреса."
#: wtforms/validators.py:432
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невірний URL."
#: wtforms/validators.py:452
msgid "Invalid UUID."
msgstr "Невірний UUID."
#: wtforms/validators.py:482
#, python-format
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
msgstr "Значення невірне, має бути одним з: %(values)s."
#: wtforms/validators.py:514
#, python-format
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "Значення невірне, не може бути одним з: %(values)s."
#: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47
msgid "Invalid CSRF Token"
msgstr "Невірний CSRF токен."
#: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58
msgid "CSRF token missing"
msgstr "CSRF токен відсутній"
#: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66
msgid "CSRF failed"
msgstr "Помилка CSRF"
#: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71
msgid "CSRF token expired"
msgstr "CSRF токен прострочений"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185
#: wtforms/fields/core.py:475
msgid "Not a valid choice"
msgstr "Недійсний варіант"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:185
msgid "Not a valid list"
msgstr "Недійсний список"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:204
msgid "Not a valid integer list"
msgstr "Недійсний список цілих чисел"
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63
msgid "Please input a date/time value"
msgstr "Будь ласка введіть дату/час"
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83
msgid "Invalid date/time input"
msgstr "Недійсна дата/час"
#: wtforms/fields/core.py:468
msgid "Invalid Choice: could not coerce"
msgstr "Недійсний варіант: перетворення неможливе"
#: wtforms/fields/core.py:501
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced"
msgstr "Недійсний варіант: одне чи більше значень неможливо перетворити"
#: wtforms/fields/core.py:508
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field"
msgstr "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля"
#: wtforms/fields/core.py:591
msgid "Not a valid integer value"
msgstr "Недійсне ціле число"
#: wtforms/fields/core.py:657
msgid "Not a valid decimal value"
msgstr "Не є дійсним десятичним числом"
#: wtforms/fields/core.py:684
msgid "Not a valid float value"
msgstr "Недійсне десятичне дробове число"
#: wtforms/fields/core.py:745
msgid "Not a valid datetime value"
msgstr "Недійсне значення дати/часу"
#: wtforms/fields/core.py:762
msgid "Not a valid date value"
msgstr "Не дійсне значення дати"
#: wtforms/fields/core.py:779
msgid "Not a valid time value"
msgstr ""