258 lines
5.3 KiB
Plaintext
258 lines
5.3 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: TAO 2021.10\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-17T13:30:34\n"
|
||
|
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Language: ja-JP\n"
|
||
|
"sourceLanguage: en-US\n"
|
||
|
"targetLanguage: ja-JP\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
|
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "%s results export for delivery \"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "%s results export for delivery class \"%s"
|
||
|
msgstr "デリバリ \"%sの結果 %s をエクスポート"
|
||
|
|
||
|
msgid "Add All grades"
|
||
|
msgstr "評点を追加"
|
||
|
|
||
|
msgid "Add All responses"
|
||
|
msgstr "解答を追加"
|
||
|
|
||
|
msgid "Add all trace variables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Add Delivery"
|
||
|
msgstr "デリバリ情報追加"
|
||
|
|
||
|
msgid "Add Delivery Execution"
|
||
|
msgstr "デリバリ実施情報追加"
|
||
|
|
||
|
msgid "Add Test Taker"
|
||
|
msgstr "受検者情報を追加"
|
||
|
|
||
|
msgid "Adding/Updating search index for %s"
|
||
|
msgstr "%sの検索インデックスの追加/更新"
|
||
|
|
||
|
msgid "All collected variables"
|
||
|
msgstr "すべての項目"
|
||
|
|
||
|
msgid "Anonymise"
|
||
|
msgstr "匿名化"
|
||
|
|
||
|
msgid "Class"
|
||
|
msgstr "クラス"
|
||
|
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "削除"
|
||
|
|
||
|
msgid "Delivery"
|
||
|
msgstr "デリバリ"
|
||
|
|
||
|
msgid "Delivery Execution"
|
||
|
msgstr "デリバリ実施"
|
||
|
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
|
||
|
msgid "Download file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Download result"
|
||
|
msgstr "結果ダウンロード"
|
||
|
|
||
|
msgid "Email:"
|
||
|
msgstr "Eメール:"
|
||
|
|
||
|
msgid "End Delivery Execution"
|
||
|
msgstr "デリバリ実施の終了日時"
|
||
|
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "エラー"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Export CSV"
|
||
|
msgstr "CSVエクスポート"
|
||
|
|
||
|
msgid "Export CSV File"
|
||
|
msgstr "CSVエクスポート"
|
||
|
|
||
|
msgid "Export Results"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Export SQL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Export SQL File"
|
||
|
msgstr "SQLエクスポート"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Export Table"
|
||
|
msgstr "結果テーブル出力"
|
||
|
|
||
|
msgid "Filter"
|
||
|
msgstr "フィルタ"
|
||
|
|
||
|
msgid "Filters"
|
||
|
msgstr "フィルタ"
|
||
|
|
||
|
msgid "First Name:"
|
||
|
msgstr "名前1:"
|
||
|
|
||
|
msgid "First submitted variables only"
|
||
|
msgstr "初回送信データのみ"
|
||
|
|
||
|
msgid "Grades"
|
||
|
msgstr "評点"
|
||
|
|
||
|
msgid "Internal server error!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Label"
|
||
|
msgstr "ラベル"
|
||
|
|
||
|
msgid "Label:"
|
||
|
msgstr "ラベル:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Last Name:"
|
||
|
msgstr "名前2:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Last submitted variables only"
|
||
|
msgstr "最終送信データのみ"
|
||
|
|
||
|
msgid "Login:"
|
||
|
msgstr "ログイン名:"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Manage Results"
|
||
|
msgstr "結果の管理"
|
||
|
|
||
|
msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here."
|
||
|
msgstr "まだ受検されていません。受検後に結果が表示されます"
|
||
|
|
||
|
msgid "Nothing to export for \"%s"
|
||
|
msgstr "エクスポートするものはありません:\"%s"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please confirm deletion"
|
||
|
msgstr "削除してもよろしいですか?"
|
||
|
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "プレビュー"
|
||
|
|
||
|
msgid "Print"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove All grades"
|
||
|
msgstr "評点を除外"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove All responses"
|
||
|
msgstr "解答を除外"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove all trace variables"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove Delivery"
|
||
|
msgstr "デリバリ情報を除外"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove Delivery Execution"
|
||
|
msgstr "デリバリ実施情報を除外"
|
||
|
|
||
|
msgid "Responses"
|
||
|
msgstr "解答"
|
||
|
|
||
|
msgid "Result has been deleted"
|
||
|
msgstr "結果は削除されました"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Results"
|
||
|
msgstr "結果"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Results library"
|
||
|
msgstr "結果ライブラリ"
|
||
|
|
||
|
msgid "Results monitoring"
|
||
|
msgstr "結果モニタリング"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Results Monitoring"
|
||
|
msgstr "結果モニタリング"
|
||
|
|
||
|
msgid "Results of \"%s\" successfully exported"
|
||
|
msgstr "結果 \"%s\" のエクスポートが完了しました"
|
||
|
|
||
|
msgid "Results of \"%s\" successfully exported into \"%s"
|
||
|
msgstr "結果 \"%s\" が \"%sにエクスポートされました"
|
||
|
|
||
|
msgid "Review"
|
||
|
msgstr "レビュー"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search by delivery results"
|
||
|
msgstr "デリバリ結果から検索"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search by results"
|
||
|
msgstr "結果から検索"
|
||
|
|
||
|
msgid "Something went wrong..."
|
||
|
msgstr "処理が完了できません・・・"
|
||
|
|
||
|
msgid "Start Delivery Execution"
|
||
|
msgstr "デリバリ実施の開始日時"
|
||
|
|
||
|
msgid "Start Time"
|
||
|
msgstr "開始時間"
|
||
|
|
||
|
msgid "Test Taker"
|
||
|
msgstr "受検者"
|
||
|
|
||
|
msgid "Test taker"
|
||
|
msgstr "受検者"
|
||
|
|
||
|
msgid "Test Taker ID"
|
||
|
msgstr "受検者ID"
|
||
|
|
||
|
msgid "Test Variables"
|
||
|
msgstr "テスト変数"
|
||
|
|
||
|
msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class"
|
||
|
msgstr "選択したクラスには、結果が含まれていません。別のクラスを選択してください。"
|
||
|
|
||
|
msgid "The number of observations is too low"
|
||
|
msgstr "オブザベーションの数が少なすぎます"
|
||
|
|
||
|
msgid "The script does not take into account the restrictions on the size of the column header and the size of the row."
|
||
|
msgstr "スクリプトでは、列ヘッダーのサイズと行のサイズの制限が考慮されていません。"
|
||
|
|
||
|
msgid "The URL does not exist."
|
||
|
msgstr "このURLは見つかりません"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Tools"
|
||
|
msgstr "ツール"
|
||
|
|
||
|
msgid "Traces"
|
||
|
msgstr "トレース"
|
||
|
|
||
|
msgid "Unexpected error occurred when generating your report. Please contact your system administrator."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "unknown"
|
||
|
msgstr "不明"
|
||
|
|
||
|
msgid "Variables"
|
||
|
msgstr "データ項目"
|
||
|
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "表示"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "View and format the collected results."
|
||
|
msgstr "収集した結果の表示とフォーマット"
|
||
|
|