msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint132\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17T11:41:01\n" "Last-Translator: TAO Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language: de-DE\n" "sourceLanguage: en-US\n" "targetLanguage: de-DE\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #, tao-public msgid " " msgstr "" msgid "Add All grades" msgstr "Alle Noten hinzufügen" msgid "Add All responses" msgstr "Alle Anworten hinzufügen" msgid "Add Delivery" msgstr "" msgid "Add Delivery Execution" msgstr "" msgid "Add Test Taker" msgstr "Alle Testteilnehmer hinzufügen" msgid "Adding/Updating search index for %s" msgstr "" msgid "All collected variables" msgstr "Alle gesammelten Variablen" msgid "Anonymise" msgstr "Anonymisieren" msgid "Class" msgstr "Klasse" msgid "CSV results export for delivery \"%s" msgstr "" msgid "%s results export for delivery class \"%s" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Delivery" msgstr "Bereitstellung" msgid "Delivery Execution" msgstr "" msgid "Download" msgstr "Download" msgid "Download result" msgstr "" msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" msgid "End Delivery Execution" msgstr "" msgid "Error" msgstr "Fehler" #, tao-public msgid "Export CSV" msgstr "" msgid "Export CSV File" msgstr "CSV-Datei exportieren" msgid "Export SQL File" msgstr "SQL-Datei exportieren" #, tao-public msgid "Export Table" msgstr "Tabelle exportieren" msgid "Filter" msgstr "Filter" msgid "Filters" msgstr "" msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" msgid "First submitted variables only" msgstr "Nur die zuerst eingereichten Variablen" msgid "Grades" msgstr "Noten" msgid "Label" msgstr "Beschriftung" msgid "Label:" msgstr "Beschriftung:" msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" msgid "Last submitted variables only" msgstr "Nur zuletzt eingereichte Variablen" msgid "Login:" msgstr "Kennung:" #, tao-public msgid "Manage Results" msgstr "Ergebnisse verwalten" msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here." msgstr "Es wurden noch keine Tests beantwortet. Sobald ein Testteilnehmer einen Test beantwortet wird das Ergebnis hier angezeigt." msgid "Nothing to export for \"%s" msgstr "" msgid "Please confirm deletion" msgstr "Bitte Löschung bestätigen" msgid "Preview" msgstr "" msgid "Remove All grades" msgstr "Alle Noten entfernen" msgid "Remove All responses" msgstr "Alle Antworten entfernen" msgid "Remove Delivery" msgstr "" msgid "Remove Delivery Execution" msgstr "" msgid "Responses" msgstr "Antworten" msgid "Result has been deleted" msgstr "Ergebnis wurde gelöscht" #, tao-public msgid "Results" msgstr "Ergbnisse" #, tao-public msgid "Results library" msgstr "Ergebnisbibliothek" msgid "Results monitoring" msgstr "" #, tao-public msgid "Results Monitoring" msgstr "" msgid "Results of \"%s\" successfully exported" msgstr "" msgid "Results of \"%s\" successfully exported into \"%s" msgstr "" msgid "Review" msgstr "" msgid "Search by delivery results" msgstr "" msgid "Search by results" msgstr "" msgid "Something went wrong..." msgstr "" msgid "Start Delivery Execution" msgstr "" msgid "Start Time" msgstr "" msgid "Test Taker" msgstr "Testteilnehmer" msgid "Test taker" msgstr "Testteilnehmer" msgid "Test Taker ID" msgstr "" msgid "Test Variables" msgstr "Testvariablen" msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class" msgstr "Die ausgewählte Klasse beinhaltet keine Ergebnise, die ausgwertet werden können. Bitte eine andere Klasse auswählen." msgid "The number of observations is too low" msgstr "Die Anzahl der Beobachtungen ist zu niedrig" msgid "The URL does not exist." msgstr "" msgid "There was a problem generating your report, please try again." msgstr "Problem beim Erstellen des Berichts, bitte erneut versuchen." #, tao-public msgid "Tools" msgstr "" msgid "Traces" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" msgid "Variables" msgstr "" msgid "View" msgstr "" #, tao-public msgid "View and format the collected results." msgstr "Anzeigen und Formatieren der gesammelten Ergebnisse." msgid "We are preparing your report, please wait..." msgstr "Bericht wird vorbereitet, bitte warten..."