msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-19 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl-NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" "X-Pootle-Path: /nl-NL/tao33/taoDelivery/taodelivery.rdf.po\n" "X-Pootle-Revision: 36667\n" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Delivery msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Delivery" msgstr "Pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Delivery msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Delivery" msgstr "Pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodStart msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodStart msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The start date of the delivery" msgstr "De start datum van het pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodEnd msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "End Date" msgstr "Einddatum" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodEnd msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The end date of the delivery" msgstr "De einddatum van het pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Max. number of executions (default: unlimited)" msgstr "Max. aantal afnames (standaard: oneindig)" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Maximum Times of Execution per subject" msgstr "Maximale afnames per onderwerp" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AccessSettings msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Access" msgstr "Toegang" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AccessSettings msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Access" msgstr "Toegang" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ExcludedSubjects msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Excluded Subjects" msgstr "Onderwerpen uitsluiten" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ExcludedSubjects msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Excluded Subjects" msgstr "Onderwerpen uitsluiten" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryResultServer msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Result Server" msgstr "Resultaat server" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryResultServer msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Result Server" msgstr "Resultaat server" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecution msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Delivery execution" msgstr "Uitvoer van het pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecution msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Execution of a delivery" msgstr "Uitvoer van een pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionDelivery msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Execution's delivery" msgstr "Uitvoerings pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionDelivery msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Delivery of this execution" msgstr "Uitvoer van deze uitgifte" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionSubject msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "DeliveryExecution Subject" msgstr "Onderwerp van PakketUitvoer " # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionSubject msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "test-taker of the delivery execution" msgstr "Kandidaat van de pakket uitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStart msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "DeliveryExecution start" msgstr "PakketUitvoer start" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStart msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Timestamp of the delivery execution start" msgstr "Tijdstempel van de start van de pakket uitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionEnd msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "DeliveryExecution end" msgstr "PakketUitvoer einde" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionEnd msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Timestamp of the delivery finish" msgstr "Tijd stempel van het pakket einde" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#StatusOfDeliveryExecution msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "DeliveryExecutions Status" msgstr "Status van PakketUitvoer(en)" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#StatusOfDeliveryExecution msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The current status of the DeliveryExecution" msgstr "De huidige status van PakketUitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "DeliveryExecution status" msgstr "Status van PakketUitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Status of a delivery execution" msgstr "Status van een Pakket Uitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusActive msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Active" msgstr "Actief" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusActive msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Activ status of a delivery execution" msgstr "Actieve status van een Pakket Uitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusAbandoned msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Finished" msgstr "Gereed" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusFinished msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Finished status of a delivery execution" msgstr "Status na eindigen van een Pakket uitvoer" # Opgegeven verlate in de steek gelate...no idea what will fit best msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Abandoned status of a delivery execution" msgstr "De opgegeven status van een Pakket uitvoer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDelivery msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Assembled Delivery " msgstr "Samengesteld pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDelivery msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "An assembled Delivery" msgstr "Een samengesteld pakket" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationTime msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Compilation Time" msgstr "Compilatie tijd" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationTime msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The time of the compilation of the delivery" msgstr "De tijd van de compilatie van het pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationDirectory msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Compilation Directory" msgstr "Compilatie map " # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationDirectory msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The directory of the compilation of the delivery" msgstr "De directory van de compilatie van het pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryOrigin msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Delivery origin" msgstr "Publicatie oorsprong" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryOrigin msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The original test/template of the delivery" msgstr "De origineel toets/template van het pakketje" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryRuntime msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Runtime" msgstr "Uitvoeringstijd" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryRuntime msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Service call to run the compiled delivery" msgstr "Service call om een gecompileerd pakketje te laten draaien" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOGroup.rdf#Deliveries msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Deliveries" msgstr "Pakketten" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOGroup.rdf#Deliveries msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Deliveries of the group" msgstr "Pakketten van de groep" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryManagerRole msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Delivery Manager" msgstr "Pakket uitlevering beheer" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryManagerRole msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The Delivery Manager Role" msgstr "De pakket beheer rol" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#GuestAccess msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Guest Access" msgstr "Gasttoegang" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#GuestAccess msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Guest Access" msgstr "Gasttoegang"