msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:52:39\n" "Last-Translator: TAO Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language: is-IS\n" "sourceLanguage: en-US\n" "targetLanguage: is-IS\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#AbstractModel msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Abstract Model" msgstr "Formlegt Líkan" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#AbstractModel msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "An abstract model to differentiate implementations of resources of the same type" msgstr "Formlegt líkan til að greina á milli útfærslu tilfanga af sömu gerð " # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelImplementation msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Model implementation" msgstr "Líkansútfærsla" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Model Status" msgstr "Líkansstaða" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusStable msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Stable" msgstr "Stöðugt" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusStable msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "This model can be used in production" msgstr "Þetta líkan má nota í framleiðslu" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusDeprecated msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Deprecated" msgstr "Úrelt" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusDeprecated msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "This model is not supported anymore, we advise to migrate" msgstr "" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusDevelopment msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Development" msgstr "Þróun" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusDevelopment msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "this model has not been tested in a production environment, we advise to be carefull with it" msgstr "þetta líkan hefur ekki verið prófað í framleiðsluumhverfi, við ráðleggjum varfærni við meðferð þess" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusExperimental msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Experimental" msgstr "Á tilraunastigi" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelStatusExperimental msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "this model is still in conception, but you can try it, give your feedback and it will be improved." msgstr "þetta líkan er enn á vinnslustigi, en það má reyna það, sendu endurgjöf og það verður bætt." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelAbstractModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Status" msgstr "Staða" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ModelAbstractModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The status of a model" msgstr "Staða líkans" # http://www.tao.lu/datatypes/WidgetDefinitions.rdf#ModelSelector msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Model" msgstr "Líkan" # http://www.tao.lu/datatypes/WidgetDefinitions.rdf#ModelSelector msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Select the associated model" msgstr "Veljið tengt líkan"