msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint132\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17T11:41:01\n" "Last-Translator: TAO Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language: it-IT\n" "sourceLanguage: en-US\n" "targetLanguage: it-IT\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #, tao-public msgid " " msgstr "" msgid "Add All grades" msgstr "Aggiungi Tutti i gradi" msgid "Add All responses" msgstr "Aggiungi tutte le risposte" msgid "Add Delivery" msgstr "" msgid "Add Delivery Execution" msgstr "" msgid "Add Test Taker" msgstr "Aggiungi Studente" msgid "Adding/Updating search index for %s" msgstr "" msgid "All collected variables" msgstr "tutte le variabili collezionate" msgid "Anonymise" msgstr "anonimato" msgid "Class" msgstr "Classe" msgid "CSV results export for delivery \"%s" msgstr "" msgid "%s results export for delivery class \"%s" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Elimina" msgid "Delivery" msgstr "Consegna" msgid "Delivery Execution" msgstr "" msgid "Download" msgstr "Scarica" msgid "Download result" msgstr "" msgid "Email:" msgstr "Email:" msgid "End Delivery Execution" msgstr "" msgid "Error" msgstr "Errore" #, tao-public msgid "Export CSV" msgstr "" msgid "Export CSV File" msgstr "Esporta in un file CSV" msgid "Export SQL File" msgstr "Esporta in un file SQL" #, tao-public msgid "Export Table" msgstr "Esporta tabella" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "Filters" msgstr "" msgid "First Name:" msgstr "Nome:" msgid "First submitted variables only" msgstr "Solo variabili prima presentate" msgid "Grades" msgstr "Gradi" msgid "Label" msgstr "nome" msgid "Label:" msgstr "nome:" msgid "Last Name:" msgstr "Cognome" msgid "Last submitted variables only" msgstr "solo l'ultima variabile inviata" msgid "Login:" msgstr "Accesso" #, tao-public msgid "Manage Results" msgstr "Gestione risultati" msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here." msgstr "Non è stato ancora inviato alcun test. Non appena uno studente completerà un test, il suo risultato sarà visualizzato qui" msgid "Nothing to export for \"%s" msgstr "" msgid "Please confirm deletion" msgstr "Prego conferma la cancellazione" msgid "Preview" msgstr "" msgid "Remove All grades" msgstr "Rimuovi tutti i voti" msgid "Remove All responses" msgstr "Rimuovi tutte le risposte" msgid "Remove Delivery" msgstr "" msgid "Remove Delivery Execution" msgstr "" msgid "Responses" msgstr "Risposte" msgid "Result has been deleted" msgstr "Il risultato è stato cancellato" #, tao-public msgid "Results" msgstr "Risultati" #, tao-public msgid "Results library" msgstr "Raccolta dei risultati" msgid "Results monitoring" msgstr "" #, tao-public msgid "Results Monitoring" msgstr "" msgid "Results of \"%s\" successfully exported" msgstr "" msgid "Results of \"%s\" successfully exported into \"%s" msgstr "" msgid "Review" msgstr "" msgid "Search by delivery results" msgstr "" msgid "Search by results" msgstr "" msgid "Something went wrong..." msgstr "" msgid "Start Delivery Execution" msgstr "" msgid "Start Time" msgstr "" msgid "Test Taker" msgstr "Partecipante al test" msgid "Test taker" msgstr "Partecipante al test" msgid "Test Taker ID" msgstr "" msgid "Test Variables" msgstr "Variabili di prova" msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class" msgstr "La classe selezionata non presenta alcun risultato da essere analizzato, prego seleziona una classe diversa" msgid "The number of observations is too low" msgstr "Il numero delle osservazioni è troppo basso" msgid "The URL does not exist." msgstr "" msgid "There was a problem generating your report, please try again." msgstr "C'è stato un problema nella generazione del tuo report, prego riprova." #, tao-public msgid "Tools" msgstr "" msgid "Traces" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" msgid "Variables" msgstr "" msgid "View" msgstr "" #, tao-public msgid "View and format the collected results." msgstr "Visualizza e formatta i risultati raccolti" msgid "We are preparing your report, please wait..." msgstr "Stiamo preparando il tuo report, prego aspetta...."