msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint143\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-18T09:14:34\n" "Last-Translator: TAO Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language: fr-FR\n" "sourceLanguage: en-US\n" "targetLanguage: fr-FR\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#Item msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Item" msgstr "Item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#Item msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Item" msgstr "Item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContent msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Item Content" msgstr "Contenu de l'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContent msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Item Content" msgstr "Contenu de l'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContentSourceName msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Original Filename" msgstr "Nom de fichier original" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemContentSourceName msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Original Filename" msgstr "Nom de fichier original" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModels msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Item Models" msgstr "Modèles d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModels msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Item Models" msgstr "Modèles d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModel msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Item Model" msgstr "Modèle de l'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModel msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Item Model" msgstr "Modèle d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemRuntime msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Runtime" msgstr "Runtime" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemRuntime msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Runtime" msgstr "Runtime" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelService msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "itemmodel service" msgstr "Service ItemModel" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelService msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "service of the item model" msgstr "Service du modèle d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#DataFileName msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Data File Name" msgstr "Nom de fichier de données" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#DataFileName msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "the filename used to store the item content for this model" msgstr "le nom de fichier utilisé pour stocker le contenu de l'item pour ce modèle" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Model Status" msgstr "Statut du modèle" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusStable msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Stable" msgstr "Stable" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusStable msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "This item model can be used in production" msgstr "Ce modèle d'item peut être utilisé en production." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusDeprecated msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Deprecated" msgstr "Déprécié" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusDeprecated msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "This item model is not supported anymore, we advise to migrate your items" msgstr "Ce modèle d'item n'est plus supporté, nous conseillons de migrer vos items." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusDevelopment msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Development" msgstr "Développement" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusDevelopment msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "this item model has not been tested in a production environment, we advise to be carefull with it" msgstr "Ce modèle d'item n'a pas été testé en production, nous conseillons de l'utiliser avec prudence." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusExperimental msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusExperimental msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "this item model is still in conception, but you can try it, give your feedback and it will be improved." msgstr "Ce modèle d'item est en cours de conception mais vous pouvez l'essayer. Donnez votre avis afin de l'améliorer." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Status" msgstr "Statut" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The status of an item model" msgstr "L'état d'un modèle d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemsManagerRole msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Items Manager" msgstr "Gestionnaire Items" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemsManagerRole msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The Items Manager Role" msgstr "Le rôle de gestionnaire d'items" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#AbstractItemAuthor msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Restricted Item Author" msgstr "Éditeur d'item restreint" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#AbstractItemAuthor msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Item authoring only Role" msgstr "Rôle simple d'éditeur d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemAuthor msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Item Author" msgstr "Auteur de l'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemAuthor msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The Item Author and Manager Role" msgstr "Le rôle d'éditeur et de gestionnaire d'items" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemAuthor msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "The Item Author Role" msgstr "Le rôle d'auteur d'un item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Deliverable" msgstr "Passable" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Items of model are deliverable" msgstr "Les items du modèle peuvent-il être délivré" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#DeliveryTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Delivery Target" msgstr "Cible de passation" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#DeliveryTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Delivery Target" msgstr "Cible de passation" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#OnlineTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Online Delivery Target" msgstr "Cible de passation en ligne" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#OnlineTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Online Delivery Target" msgstr "Cible de passation en ligne" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#PaperbasedTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Paper-based Delivery Target" msgstr "Cible de passation papier-crayon" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#PaperbasedTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Paper-based Delivery Target" msgstr "Cible de passation papier-crayon" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelTarget msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Deliverable" msgstr "Contexte de passation" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ModelService msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "itemmodel service" msgstr "Service de l'ItemModel" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemAuthoring msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" msgid "Authoring" msgstr "Edition" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemAuthoring msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Authoring" msgstr "Edition" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#DataFileName msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Data File Name" msgstr "Le nom de fichier utilisé pour stocker le contenu de ce modèle" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusStable msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Stable" msgstr "Ce modèle d'item peut être utilisé en production" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusDeprecated msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Deprecated" msgstr "Ce modèle d'item n'est plus supporté. Nous vous suggérons d'en utiliser d'autres." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusDevelopment msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Development" msgstr "Ce modèle d'item est en développement et ne devrait pas être utilisé dans un contexte de production." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#StatusExperimental msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Experimental" msgstr "Ce modèle d'item est expérimental et ne devrait pas être utilisé dans un contexte de production. Donnez-nous vos impressions afin de l'améliorer." # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemModelStatus msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Status" msgstr "Statut du modèle d'item" # http://www.tao.lu/Ontologies/TAOItem.rdf#ItemsManagerRole msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" msgid "Items Manager" msgstr "Le rôle Gestionnaire Items"