tao-test/app/tao/locales/is-IS/messages.po

2690 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:52:39\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: is-IS\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: is-IS\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid ""
msgstr ""
msgid " and "
msgstr " og "
msgid " AND "
msgstr ""
msgid " has been deleted successfully"
msgstr " hefur tekist að eyða"
msgid " is "
msgstr ""
msgid " next"
msgstr " næsta"
msgid " Remove criteria"
msgstr ""
msgid " requires a subgrid adapter"
msgstr ""
msgid "%1$s expected but %2$s detected"
msgstr ""
msgid "%d attempts left before your account is locked."
msgstr ""
msgid "%d day"
msgstr "%d dagur"
msgid "%d days"
msgstr "%d dagar"
msgid "%h hour"
msgstr "%h klukkutími"
msgid "%h hours"
msgstr "%h klukkustundir"
msgid "%i minute"
msgstr "%i mínúta"
msgid "%i minutes"
msgstr "%i mínútur"
msgid "%m month"
msgstr "%m mánuður"
msgid "%m months"
msgstr "%m mánuðir"
msgid "%s %s selected"
msgstr ""
msgid "%s (%s kb)"
msgstr "%s (%s kb)"
msgid "%s Class saved"
msgstr ""
msgid "%s classes"
msgstr ""
msgid "%s Confirmation"
msgstr ""
msgid "%s could not be released"
msgstr ""
msgid "%s created"
msgstr ""
msgid "%s extension(s) to install."
msgstr "%s viðbót/viðbætur sem eftir er að setja inn."
msgid "%s has been deleted"
msgstr ""
msgid "%s has been released"
msgstr ""
msgid "%s instances"
msgstr ""
msgid "%s is of a type that cannot be published"
msgstr ""
msgid "%s Locked"
msgstr ""
msgid "%s\" is not a valid index identifier. It must start with a letter and contain letters, numbers or underscores only"
msgstr ""
msgid "%y year"
msgstr "%y ár"
msgid "%y years"
msgstr "%y ár"
msgid "(empty)"
msgstr "(tómt)"
msgid "... reloading page."
msgstr "... endurhleð síðu."
msgid "7-zip archive"
msgstr ""
msgid "<del>Filters</del>"
msgstr "<del>Síur</del>"
msgid "<del>Options</del>"
msgstr "<del>Valkostir</del>"
msgid "<strong> %s </strong> has been moved to the background."
msgstr ""
msgid "> Extension %s succesfully installed."
msgstr "> Viðbót %s sett upp."
msgid "> Installation done."
msgstr "> Uppsetningu lokið."
msgid "a class"
msgstr ""
msgid "A date has to be a Datetime or timestamp"
msgstr ""
msgid "A fatal error occured during the installation process."
msgstr "Kerfisvilla kom upp í uppsetningarferlinu."
msgid "A maintenance status must have a STATUS: \"%s\" or \"%s"
msgstr ""
msgid "A message with further instructions has been sent to your email address: %s"
msgstr ""
msgid "AAC audio"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr ""
msgid "Absolute value"
msgstr ""
msgid "AC"
msgstr ""
msgid "Access Denied"
msgstr "Aðgangur óheimill."
msgid "Access denied. Please renew your authentication!"
msgstr "Aðgangur óheimill. Endurnýjaðu aðgangsheimildir þínar!"
msgid "Account status"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Action %s - removed %s positions"
msgstr ""
msgid "Action `%s` is not configured in the action queue service"
msgstr ""
msgid "Action was not executed yet"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "Add / Edit lists"
msgstr ""
msgid "Add a CSV file"
msgstr "Bæta við CSV skrá"
#, tao-public
msgid "Add a user"
msgstr "Bæta við notanda"
msgid "Add an RDF/XML file"
msgstr "Bæta við RDF/XML skrá"
msgid "add criteria"
msgstr ""
msgid "Add file(s)"
msgstr "Bæta við skrá(m)"
msgid "Add property"
msgstr "Bæta við stillingu"
msgid "Adding search index for %s"
msgstr ""
msgid "Adding search index for created resource"
msgstr ""
msgid "Adding the new class has failed"
msgstr ""
msgid "Adding the new resource has failed"
msgstr ""
msgid "Adding/updating search index for updated resource"
msgstr ""
msgid "Adobe Flash file"
msgstr ""
msgid "Advanced search, add filters"
msgstr ""
msgid "aliases:"
msgstr ""
msgid "all"
msgstr "allt"
msgid "all audios"
msgstr ""
msgid "All data will be removed in %s"
msgstr ""
msgid "All fields are required"
msgstr "Öll svæði þurfa að vera til staðar"
msgid "all images"
msgstr ""
msgid "All rights reserved."
msgstr "Allur réttur áskilinn."
msgid "all videos"
msgstr ""
msgid "Allow for all domains"
msgstr ""
msgid "Allow for the following domains"
msgstr ""
msgid "Alpha version"
msgstr "Alpha útgáfa"
msgid "An email has been sent"
msgstr "Tölvupóstur hefur verið sendur"
msgid "An error occurred during user deletion"
msgstr ""
msgid "An error occurred!"
msgstr ""
msgid "An exception occured while running \"%s"
msgstr ""
msgid "an instance"
msgstr ""
msgid "Ans"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Apply date range"
msgstr ""
msgid "Arc cosine"
msgstr ""
msgid "Arc sine"
msgstr ""
msgid "Arc tangent"
msgstr ""
msgid "Archived"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete the versioned resource?\n"
"The history will be lost as well."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu?"
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr ""
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Arguments separator"
msgstr ""
msgid "array"
msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr ""
msgid "Assign User to role"
msgstr "Úthluta notanda hlutverki"
#, tao-public
msgid "Assign Users"
msgstr "Úthluta Notendum"
msgid "Audio Video Interleave"
msgstr ""
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "Author Item"
msgstr "Hanna atriði"
msgid "Authoring"
msgstr "Hönnun"
msgid "auto unlocked in %s"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
msgid "Available Extensions"
msgstr "Viðbætur í boði"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to listing"
msgstr "Til baka í lista"
msgid "Base-10 logarithm"
msgstr ""
msgid "Beta version"
msgstr "Beta útgáfa"
msgid "Binary operator *"
msgstr ""
msgid "Binary operator +"
msgstr ""
msgid "Binary operator -"
msgstr ""
msgid "Binary operator /"
msgstr ""
msgid "Binary operator modulo"
msgstr ""
msgid "Bitmap image"
msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
msgid "Browse folders:"
msgstr "Vafra í möppum:"
msgid "Browse..."
msgstr "Vafra..."
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C file"
msgstr ""
msgid "C++ file (.cpp)"
msgstr ""
msgid "Calc speadsheet (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "Calculator"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "cancel"
msgstr ""
msgid "cancel the action"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgid "Cannot be edited"
msgstr "Ekki hægt að breyta"
msgid "Cannot divide by zero"
msgstr ""
msgid "Cascading Style Sheets"
msgstr ""
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgid "ceil"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Change password"
msgstr "Breyta lykilorði"
msgid "Change the password"
msgstr "Breyta lykilorðinu"
msgid "Change the sign of the current operand"
msgstr ""
msgid "Check All"
msgstr "Merkja við allt"
msgid "Check all"
msgstr "Merkja við allt"
msgid "Check-in"
msgstr ""
msgid "choices:"
msgstr ""
msgid "Choose a value..."
msgstr ""
msgid "Choose export format"
msgstr "Veldu útflutningssnið"
msgid "Choose import format"
msgstr "Veldu innflutningssnið"
msgid "class selected"
msgstr "flokkur valinn"
msgid "Class uri provided is not a valid class."
msgstr ""
msgid "Cleaning up tmp space complete"
msgstr ""
msgid "Cleaning up tmp space started"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Clear all data"
msgstr ""
msgid "Clear expression"
msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr ""
msgid "Clear history"
msgstr ""
msgid "Clear selection"
msgstr ""
msgid "Clear the date time picker"
msgstr ""
msgid "Clear the stored variables"
msgstr ""
msgid "Click to reload."
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Close dialog"
msgstr ""
msgid "Close message"
msgstr ""
msgid "Code Version"
msgstr ""
msgid "Collecting of abandoned actions in the action queue ..."
msgstr ""
msgid "Column"
msgstr "Dálkur"
msgid "command"
msgstr ""
msgid "Commands:"
msgstr ""
msgid "comment..."
msgstr ""
msgid "Commit"
msgstr "Senda"
msgid "Completed"
msgstr ""
msgid "Completed - Error"
msgstr ""
msgid "Compressed tar file"
msgstr ""
msgid "Compute the expression"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Staðfesta"
msgid "Connect to the TAO platform"
msgstr "Tengjast TAO svæðum."
msgid "Continue"
msgstr "Áfram"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Copy to"
msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgid "cos"
msgstr ""
msgid "cosh"
msgstr ""
msgid "Cosine"
msgstr ""
msgid "count"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
msgid "Create instance of "
msgstr ""
msgid "Created"
msgstr ""
msgid "Creating report ..."
msgstr ""
msgid "CSP Header settings were saved successfully!"
msgstr ""
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "CSV file"
msgstr ""
msgid "CSV Options"
msgstr "CSV valmöguleikar"
msgid "Cube root"
msgstr ""
msgid "Current language"
msgstr "Núverandi tungumál"
msgid "Current playback position"
msgstr ""
msgid "Data imported"
msgstr "Innflutningur gagna"
msgid "Data imported successfully"
msgstr "Innflutningur gagna tókst"
msgid "Data imported. Some records are invalid."
msgstr ""
msgid "Data language"
msgstr "Tungumál gagna"
msgid "Data Language"
msgstr "Tungumál Gagna"
msgid "Data not imported. All records are invalid."
msgstr ""
msgid "Data source URI"
msgstr ""
msgid "Database file"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "date range"
msgstr ""
msgid "date time"
msgstr ""
msgid "date time range"
msgstr ""
msgid "Default search"
msgstr "Sjálfgefin leit"
msgid "default:"
msgstr ""
msgid "Define the default values"
msgstr "Skilgreindu sjálfgefin gildi"
msgid "Deg"
msgstr ""
msgid "Degree"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Delete Left"
msgstr ""
msgid "Delete Right"
msgstr ""
msgid "Delete the term on the left side of the cursor"
msgstr ""
msgid "Delete the term on the right side of the cursor"
msgstr ""
msgid "Deleting search index for %s"
msgstr ""
msgid "Demo Sandbox"
msgstr ""
msgid "Did you mean %s?"
msgstr ""
msgid "Digit 0"
msgstr ""
msgid "Digit 1"
msgstr ""
msgid "Digit 2"
msgstr ""
msgid "Digit 3"
msgstr ""
msgid "Digit 4"
msgstr ""
msgid "Digit 5"
msgstr ""
msgid "Digit 6"
msgstr ""
msgid "Digit 7"
msgstr ""
msgid "Digit 8"
msgstr ""
msgid "Digit 9"
msgstr ""
msgid "Disabled %s"
msgstr ""
msgid "Do you wish to install the following extension(s):\n"
"%s?"
msgstr "Vilt þú setja inn eftirfarandi viðbætur:\n"
" %s?"
msgid "Document templates (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "does not match"
msgstr "passar ekki saman"
msgid "Don't set"
msgstr ""
msgid "Dot"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Sækja"
msgid "Download this file"
msgstr "Sækja þessa skrá"
msgid "Drag file here"
msgstr "Draga skrá hingað"
msgid "Drag files here"
msgstr "Draga skrá hingað"
msgid "Drop the files to upload"
msgstr "Sleppa skrám sem á að hlaða upp"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#, tao-public
msgid "Edit a user"
msgstr "Breyta notanda"
msgid "Edit class %s"
msgstr ""
msgid "Edit Instance"
msgstr "Breyta tilviki"
msgid "Element"
msgstr ""
msgid "Element deleted."
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid "Enabled %s"
msgstr ""
msgid "End of document reached. Continuing from the beginning."
msgstr ""
msgid "Enhanced metafile"
msgstr ""
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
msgid "Error adding search index for %s with message %s"
msgstr ""
msgid "Error during file import"
msgstr "Villa við innflutning skráar"
msgid "Error in result"
msgstr ""
msgid "Error in syntax"
msgstr ""
msgid "Error in value"
msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr ""
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgid "Exclusive (OR)"
msgstr ""
msgid "Execute"
msgstr ""
msgid "Executing task %s failed"
msgstr ""
msgid "exp"
msgstr ""
msgid "Exponent"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
msgid "Export "
msgstr "Flytja út "
msgid "Export \"%s\" in %s"
msgstr ""
msgid "Export CSV"
msgstr ""
msgid "Export failed."
msgstr ""
msgid "Export Metadata as RDF/XML file"
msgstr ""
msgid "Export succeeded."
msgstr ""
msgid "Extension \"%s\" has been installed"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Extensions manager"
msgstr "Viðbótastjóri"
msgid "Factorial"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Failed to delete index for %s"
msgstr ""
msgid "False"
msgstr "Rangt"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Afmarkari sviða"
msgid "Field encloser"
msgstr ""
msgid "Fields must match"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "File download failed"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Skráarheiti"
msgid "File Properties"
msgstr "Skráarstillingar"
msgid "file selected"
msgstr "skrá valin"
msgid "File Uploader"
msgstr "Upphleðsla Skráa"
msgid "files selected"
msgstr "valdar skrár"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Filter by value"
msgstr ""
msgid "Filtering mode"
msgstr "Síuhamur"
msgid "First Name"
msgstr "Nafn"
msgid "First page"
msgstr ""
msgid "First row column names"
msgstr ""
msgid "Fit to width"
msgstr ""
msgid "Flash video"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
msgid "Flowchart-based programming environment & TI Interactive Workbook"
msgstr ""
msgid "Forbid for all domains"
msgstr ""
msgid "Force HTTPS on this platform"
msgstr ""
msgid "Force Release"
msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Gleymt aðgangsorð?"
msgid "Form"
msgstr ""
msgid "Form data not saved."
msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
msgid "Fuzzy Matching"
msgstr ""
msgid "generated-value"
msgstr ""
msgid "Generis Form"
msgstr ""
msgid "Geogebra data file"
msgstr ""
msgid "Get History"
msgstr ""
msgid "Get the history list"
msgstr ""
msgid "GIF image"
msgstr ""
msgid "Go Back"
msgstr "Til baka"
msgid "go back to home page"
msgstr ""
msgid "GZip Compressed Archive"
msgstr ""
msgid "Header file with extensionsLabels"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Hæð"
msgid "Hi, %s<br>You indicated that you have forgotten your TAO password."
msgstr ""
msgid "Hide detailed report"
msgstr "Fela nákvæma skýrslu"
msgid "Hide password"
msgstr ""
msgid "Highlight all"
msgstr ""
msgid "hours"
msgstr "klukkustundir"
msgid "Hyperbolic arc cosine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic arc sine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic arc tangent"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr ""
msgid "Hypertext markup language"
msgstr ""
msgid "I understand that this action is permanent."
msgstr ""
msgid "Identifier"
msgstr "Auðkenni"
msgid "If you do not wish to reset your password, just ignore this email and your password will remain the same."
msgstr "Ef þú vilt ekki endurtilla aðgangsorð þitt, skaltu hunsa þennan tölvupóst og aðgangsorðið þitt verður óbreytt."
msgid "Implications failed:"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Import "
msgstr "Flytja inn "
msgid "Import a %s into \"%s"
msgstr ""
msgid "Import Completed"
msgstr ""
msgid "Import failed."
msgstr ""
msgid "Import Metadata from CSV file"
msgstr ""
msgid "Import Metadata from RDF file"
msgstr ""
msgid "Import succeeded."
msgstr ""
msgid "Imported %1$d/%2$d. Some records are invalid."
msgstr ""
msgid "Imported %d resources"
msgstr ""
msgid "Imported resource \"%s"
msgstr ""
msgid "impossible to update task status"
msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgid "In progress"
msgstr ""
msgid "Inclusive (AND)"
msgstr ""
msgid "Index has been deleted for %s"
msgstr ""
msgid "Infinity"
msgstr ""
msgid "Injector has to contains a valid \"destination\" field."
msgstr ""
msgid "Injector has to contains a valid \"source\" field."
msgstr ""
msgid "Inline"
msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "Innsetning"
msgid "Installation done."
msgstr "Uppsetningu lokið."
msgid "Installation..."
msgstr "Uppsetning..."
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Uppsettar Viðbætur"
msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgid "Installing extension %s..."
msgstr "Set upp viðbætur %s..."
msgid "Instance saved"
msgstr "Tilvik vistað"
msgid "Interface Language"
msgstr ""
msgid "Interface language"
msgstr ""
msgid "Invalid CSP header."
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be after or the same as: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be after: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be before or the same as: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be before: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field length"
msgstr "Ógild lengd á sviði"
msgid "Invalid field range (maximum value: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field range (minimum value: %1$s, maximum value: %2$s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field range (minimum value: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid file size (minimum %1$s bytes, maximum %2$s bytes)"
msgstr ""
msgid "Invalid file type!"
msgstr "Ógild skráarstærð!"
msgid "Invalid input"
msgstr ""
msgid "Invalid input for function"
msgstr ""
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid login or password. Please try again."
msgstr "Ógild innskráning eða aðgangsorð. Reyndu aftur."
msgid "Invalid login or password. Your account has been locked, please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ógild regluleg segð"
msgid "Invalid values:"
msgstr ""
msgid "items per page"
msgstr ""
msgid "Javascript code"
msgstr ""
msgid "JPEG image"
msgstr ""
msgid "Label"
msgstr "Merki"
msgid "Label Path"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "Last attempt before your account is locked."
msgstr ""
msgid "Last Name"
msgstr "Eftirnafn"
msgid "Last page"
msgstr ""
msgid "Last result"
msgstr ""
msgid "Left parenthesis"
msgstr ""
msgid "less than a minute"
msgstr "minna en mínúta"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "List - Multiple choice - Check box"
msgstr "Listi - Fjölval - Gátreitur"
msgid "List - Multiple choice - Search input"
msgstr ""
msgid "List - Single choice - Drop down"
msgstr "Listi - Einfalt val - Felligluggi"
msgid "List - Single choice - Radio button"
msgstr "Listi - Einfalt val - "
msgid "List - Single choice - Search input"
msgstr ""
msgid "List item URI duplications found"
msgstr ""
msgid "List values"
msgstr ""
msgid "ln"
msgstr ""
msgid "Load more"
msgstr ""
msgid "Loaded"
msgstr "Hlaðið"
msgid "Loaded at Startup"
msgstr "Hlaðið við Ræsingu"
msgid "Loading"
msgstr ""
msgid "Loading status"
msgstr ""
msgid "Loading task status ..."
msgstr ""
msgid "locked by %s"
msgstr ""
msgid "log"
msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr "Innskráning"
msgid "Log Out"
msgstr "Útskráning"
msgid "Login"
msgstr "Innskráning"
msgid "Login available"
msgstr "Innskráning möguleg"
msgid "Login is already in use."
msgstr ""
msgid "Login is empty."
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
msgid "M4A audio"
msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgid "Maintenance service is already installed."
msgstr ""
msgid "Maintenance service must have a persistence option."
msgstr ""
msgid "Maintenance service was installed. Platform is disabled."
msgstr ""
msgid "Maintenance service was installed. Platform is enabled."
msgstr ""
msgid "Maintenance storage driver is not set"
msgstr ""
msgid "Manage class schema"
msgstr ""
msgid "Manage data list"
msgstr "Sýsla með gagnalista"
#, tao-public
msgid "Manage roles"
msgstr "Sýsla með hlutverk"
msgid "Manage Roles and apply them to users."
msgstr "Sýsla með hlutverk og útdeila til notenda."
#, tao-public
msgid "Manage users"
msgstr "Sýsla með notendur"
msgid "Manage Versioned File"
msgstr ""
msgid "Map the properties to the CSV columns"
msgstr ""
msgid "Maximum selection reached"
msgstr ""
msgid "Media resize along with their container, e.g. 50% means half of the container size not half of the media size."
msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "Metadata export is not available for the selected resource."
msgstr ""
msgid "Microsoft Excel"
msgstr ""
msgid "Microsoft Excel binary format"
msgstr ""
msgid "Microsoft Office Document Imaging"
msgstr ""
msgid "Microsoft Powerpoint"
msgstr ""
msgid "Microsoft Powerpoint slideshow"
msgstr ""
msgid "Microsoft Project file"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio file"
msgstr ""
msgid "Microsoft Word"
msgstr ""
msgid "Microsoft Word template"
msgstr ""
msgid "Microsoft Works file"
msgstr ""
msgid "Microsoft XPS file"
msgstr ""
msgid "MIME encapsulation of aggregate HTML documents"
msgstr ""
msgid "Mind mapping software application (free mind open source)"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
msgid "missing config %s for the service %s"
msgstr ""
msgid "Missing Parameters"
msgstr ""
msgid "modulo"
msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Meira"
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "Move Left"
msgstr ""
msgid "Move Right"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Move role"
msgstr "Flytja hlutverk"
msgid "Move the cursor one step on the left"
msgstr ""
msgid "Move the cursor one step on the right"
msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr "Færa í"
msgid "Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class :"
msgstr ""
msgid "MP4 video"
msgstr ""
msgid "MPEG audio"
msgstr ""
msgid "MPEG video"
msgstr ""
msgid "MPEG-4 audio file"
msgstr ""
msgid "Multiple values delimiter"
msgstr ""
msgid "Multiply the value by 10^x"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "My custom text translation"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "My settings"
msgstr "Mínar stillingar"
msgid "My settings (%s)"
msgstr "Mínar stillingar (%s)"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "Natural logarithm"
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr "Nýtt lykilorð"
#, tao-public
msgid "New role"
msgstr "Nýtt hlutverk"
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
msgid "Next match"
msgstr ""
msgid "Next page"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "No action specified"
msgstr ""
msgid "No client translation bundles updated"
msgstr ""
msgid "No extensions available."
msgstr "Engar viðbætur tiltækar."
msgid "no file not found in this location"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr "Engin skrá valin"
msgid "No files"
msgstr "Engar skrár"
msgid "No item found. Please try other search criteria."
msgstr ""
msgid "no label"
msgstr "ekkert merki"
msgid "No Task yet"
msgstr ""
msgid "Node duplication has failed"
msgstr ""
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr ""
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
msgid "Nothing imported"
msgstr "Ekkert flutt inn"
msgid "Nothing to install !"
msgstr "Ekkert til að setja inn !"
msgid "Nothing to list!"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "notifications drivers aren\'t persistent. use a persistent database storage driver"
msgstr ""
msgid "Nth root"
msgstr ""
msgid "number"
msgstr ""
msgid "Number of elements"
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis audio"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis video"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Old Password"
msgstr "Gamalt lykilorð"
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Only allow for my own domain (%s)"
msgstr ""
msgid "Only one of the field must have value %s"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
msgid "OpenDocument spreadsheet document"
msgstr ""
msgid "OpenDocument text document"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
msgid "Operated By "
msgstr ""
msgid "or"
msgstr "eða"
msgid "Outlook on the next Synchronization"
msgstr ""
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "Pascal file (.pas)"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "Password changed"
msgstr "Lykilorð breytt"
msgid "Password is empty."
msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Tókst að breyta lykilorði"
msgid "Passwords are not matching"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "PDF file"
msgstr ""
msgid "Permission denied to write in the selected class"
msgstr ""
msgid "Plain text"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
msgid "Please confirm deletion of %s."
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of user %s"
msgstr ""
msgid "Please confirm locking of account %s"
msgstr ""
msgid "Please confirm property deletion!"
msgstr ""
msgid "Please confirm this operation."
msgstr "Staðfesta þessa aðgerð."
msgid "Please confirm unlocking of account %s"
msgstr ""
msgid "Please contact %s or an administrator to release it"
msgstr ""
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr ""
msgid "Please define your search in the search panel."
msgstr ""
msgid "Please download the track and listen offline."
msgstr ""
msgid "Please download the video and view offline."
msgstr ""
msgid "Please give a message to your commit"
msgstr ""
msgid "Please provide a reason"
msgstr ""
msgid "Please report bugs, ideas, comments or feedback on the TAO Forum"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgid "Please wait while ..."
msgstr ""
msgid "PNG image"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
msgid "Positionals:"
msgstr ""
msgid "Post install processing"
msgstr "Eftirvinnsla innsetningar"
msgid "Power of"
msgstr ""
msgid "Power of 10"
msgstr ""
msgid "Preparing installation..."
msgstr "Undirbý innsetningu..."
msgid "Preview"
msgstr "Forsýning"
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
msgid "Previous match"
msgstr ""
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Properties"
msgstr "Stillingar"
msgid "Provided URL is not valid"
msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
msgid "Publish the test"
msgstr ""
msgid "Queued"
msgstr ""
msgid "Quicktime video"
msgstr ""
msgid "Rad"
msgstr ""
msgid "Radian"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "Random value"
msgstr ""
msgid "Range field is required"
msgstr ""
msgid "RAR archive"
msgstr ""
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "RealMedia file"
msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Release"
msgstr ""
msgid "Releasing the lock might cause the work in progress by %s to be lost."
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Remind"
msgstr ""
msgid "Remind Last"
msgstr ""
msgid "Remind the last value"
msgstr ""
msgid "Remind the next expression in the history"
msgstr ""
msgid "Remind the previous expression in the history"
msgstr ""
msgid "Remind the recorded value"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Remove criteria"
msgstr ""
msgid "Remove Message"
msgstr "Fjarlægja skilaboð"
msgid "Remove this file"
msgstr "Fjarlægja þessa skrá"
msgid "Removed %s directories"
msgstr ""
msgid "Removed %s files"
msgstr ""
msgid "Removing: %s"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
msgid "Repeat new password"
msgstr "Endurtaka nýtt lykilorð"
msgid "Repeat password"
msgstr ""
msgid "Request a password reset via Email."
msgstr ""
msgid "require notification ID"
msgstr ""
msgid "required"
msgstr ""
msgid "required length"
msgstr "ákveðin lengd"
msgid "Requires"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
msgid "Reset the range values"
msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Tilfang"
msgid "Resource copied"
msgstr ""
msgid "Resource deleted"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier could not be copied to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier has been copied to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Resource not imported due to multiple super classes"
msgstr ""
msgid "Resource not imported due to multiple types"
msgstr ""
msgid "Resource saved"
msgstr "Tilfang vistað"
msgid "resources"
msgstr ""
msgid "Resources moved"
msgstr ""
msgid "Resources successfully indexed"
msgstr ""
msgid "Resources was not indexed"
msgstr ""
msgid "Responsive mode"
msgstr "Svarhamur"
msgid "Restore sound"
msgstr ""
msgid "Return to sign in page"
msgstr "Snúa aftur til innskráningarsíðu"
msgid "Rich Text Format file"
msgstr ""
msgid "Right click the tree to manage your lists"
msgstr "Hægri smelltu á tréð til að stilla lista þína"
msgid "Right parenthesis"
msgstr ""
msgid "Role saved"
msgstr "Hlutverk vistað"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
#, tao-public
msgid "Roles library"
msgstr "Hlutverkasafn"
msgid "round"
msgstr ""
msgid "Round to closest whole number"
msgstr ""
msgid "Round to lower whole number"
msgstr ""
msgid "Round to upper whole number"
msgstr ""
msgid "Row %s"
msgstr ""
msgid "Running task %s"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Saved."
msgstr ""
msgid "Scientific Calculator"
msgstr ""
msgid "Scope"
msgstr "Umfang"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
msgid "Search %s"
msgstr ""
msgid "Search by properties"
msgstr ""
msgid "Search sub-classes"
msgstr "Leita í undirflokkum"
msgid "second"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
#, tao-public
msgid "Security"
msgstr ""
msgid "Security settings"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Velja"
msgid "select"
msgstr "velja"
msgid "Select a class"
msgstr ""
msgid "Select a destination"
msgstr ""
msgid "Select a language"
msgstr "Veldu tungumál"
msgid "Select loaded %s"
msgstr ""
msgid "Select this file"
msgstr "Veldu þessa skrá"
msgid "select..."
msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Selected file:"
msgstr "Valin skrá:"
msgid "Selection saved successfully"
msgstr "Tókst að vista val"
msgid "self-locked"
msgstr ""
msgid "Set the trigonometric function to work in degrees"
msgstr ""
msgid "Set the trigonometric function to work in radians"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Settings updated"
msgstr "Stillingar uppfærðar"
msgid "Show detailed report"
msgstr "Sýna nákvæma skýrslu"
msgid "Show password"
msgstr ""
msgid "Sibelius music notation"
msgstr ""
msgid "Sign change"
msgstr ""
msgid "sin"
msgstr ""
msgid "Sine"
msgstr ""
msgid "sinh"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Some resources have not been moved: %s"
msgstr ""
msgid "Something unexpected happened."
msgstr ""
msgid "Sources that can embed this platform in an iFrame"
msgstr ""
msgid "Square root"
msgstr ""
msgid "Start of document reached. Continuing from the end."
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Status of"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Store the value a variable"
msgstr ""
msgid "Storing digital video data on a computer game"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Í lagi"
msgid "Successfully cloned instance as %s"
msgstr ""
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr ""
msgid "Successfully imported \"%s"
msgstr ""
msgid "Successfully imported %s tripples"
msgstr ""
msgid "Successfully imported class \"%s"
msgstr ""
msgid "Successfully updated %s client translation bundles"
msgstr ""
msgid "Supported export formats"
msgstr "Þekkt snið útflutnings"
msgid "SVG image"
msgstr ""
msgid "Syntax error"
msgstr ""
msgid "Tagged image file"
msgstr ""
msgid "tan"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "tanh"
msgstr ""
msgid "Tao Default Theme"
msgstr ""
msgid "TAO Home"
msgstr "Tao Heimasvæði"
msgid "TAO Login"
msgstr "TAO Innskráning"
msgid "TAO platform is already on live mode since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is already on maintenance mode since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is live since %s."
msgstr ""
msgid "TAO platform is now live. It was in maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is now under maintenance. It was in maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is under maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "Task %s has been cancelled, message was not processed."
msgstr ""
msgid "task created"
msgstr ""
msgid "Task Listing"
msgstr ""
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgid "Task not found"
msgstr ""
msgid "Task not returned any report."
msgstr ""
msgid "Term"
msgstr ""
msgid "TeX file"
msgstr ""
msgid "Text - Long - Box"
msgstr ""
msgid "Text - Long - HTML editor"
msgstr ""
msgid "Text - Short - Field"
msgstr ""
msgid "Text document file format (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "The action will be applied to"
msgstr ""
msgid "The action will be applied to the following"
msgstr ""
msgid "The action will not be applied to "
msgstr ""
msgid "The action will not be applied to the following"
msgstr ""
msgid "The column "
msgstr "Dálkurinn "
msgid "The following criteria are not applicable to the selected class and have been removed from the search"
msgstr ""
msgid "The format of this field is not valid."
msgstr ""
msgid "The imported file is not properly UTF-8 encoded."
msgstr ""
msgid "The index identifier should not be empty"
msgstr "Yfirlitsheitið ætti ekki að vera autt"
msgid "The lock has been released"
msgstr "Lásinn hefur verið opnaður"
msgid "The properties of the source class will be replaced by those of the destination class. This might result in a loss of metadata. Continue anyway?"
msgstr ""
msgid "The server has sent an empty response"
msgstr ""
msgid "The uploaded file is too large (maximum %s bytes)"
msgstr ""
msgid "The value for the property \"%s\" must be unique."
msgstr ""
msgid "The value of this field must be a valide date format, e.g. YYYY-MM-DD"
msgstr "Gildi þessa sviðs verður að vera á gildu dagsetningarsniði, t.d. ÁÁÁÁ-MM-DD"
msgid "The value of this field must be an integer"
msgstr "Gildi þessa sviðs verður að vera heiltala"
msgid "The value of this field must be numeric"
msgstr "Gildi þessa sviðs verður að vera tala"
msgid "There is nothing to list!"
msgstr ""
msgid "This %s is currently checked out"
msgstr ""
msgid "This field is required"
msgstr "Þetta svið er nauðsynlegt"
msgid "This field is too long"
msgstr "Þetta svið er of langt"
msgid "This field is too short"
msgstr "Þetta svið er of stutt"
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "Þetta er ekki gilt tölvupóstfang."
msgid "this is required"
msgstr "þetta er nauðsynlegt"
msgid "This Login is already in use"
msgstr "Notandanafn er nú þegar í notkun"
msgid "This media cannot be played!"
msgstr ""
msgid "This or one of %s must have a value"
msgstr ""
msgid "This password reset link is no longer valid. It may have already been used. If you still wish to reset your password please request a new link"
msgstr "Endurstillihlekkur þessa aðgangsorðs er ekki lengur í gildi. Hugsanlega hefur hann þegar verið notaður. Ef þú vilt samt endurstilla aðgangsorð þitt pantaðu nýjan hlekk"
msgid "This resource is locked"
msgstr "Þetta tilfang er læst"
msgid "This role is still given to one or more users. Please remove the role to these users first."
msgstr "Þetta hlutverk er enn gefið einum eða fleiri notendum. Fjarlægðu hlutverkið til þessara notenda fyrst."
msgid "This should equal %s"
msgstr ""
msgid "This should not equal %s"
msgstr ""
msgid "time"
msgstr ""
msgid "Time zone"
msgstr "Tímabelti"
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
msgid "To reset your password, click the link below, or paste it into your browser. You will then be prompted to create a new password."
msgstr "Til að endurstilla aðgangsorð þitt, smelltu á hlekkinn fyrir neðan, eða límdu hann inn í vafrann þinn. Þá verður þú beðinn að búa til nýtt aðgangsorð."
msgid "to translate"
msgstr "að þýða"
msgid "Toggle multiple/single selection"
msgstr ""
msgid "Toggle the date time picker"
msgstr ""
msgid "Tokenizer"
msgstr "Táknsetning"
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr ""
msgid "Too many suggestions match your query. Only a few are listed"
msgstr "Of margar uppástungur eiga við spurn þína. Aðeins nokkrar eru skráðar"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgid "Total:"
msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Þýða"
msgid "Translate to"
msgstr "Þýða á"
msgid "Translation parameters"
msgstr "Þýðingaviðföng"
msgid "Translation saved"
msgstr "Þýðing vistuð"
msgid "Transport Layer Security"
msgstr ""
msgid "Tree - Multiple node choice "
msgstr ""
msgid "Tree values"
msgstr ""
msgid "True"
msgstr "Satt"
msgid "trunc"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Type your search"
msgstr ""
msgid "Unable to access your account?"
msgstr "Kemstu ekki inn á reikning þinn?"
msgid "Unable to change passwords in demo mode"
msgstr "Ekki hægt að breyta aðgangsorðum í sýnisham"
msgid "Unable to copy the resource"
msgstr ""
msgid "Unable to delete %s"
msgstr ""
msgid "Unable to delete the selected resource"
msgstr "Ekki hægt að eyða völdu tilfangi"
msgid "Unable to delete the selected resources"
msgstr ""
msgid "Unable to move the resources"
msgstr ""
msgid "Unable to open file %s"
msgstr ""
msgid "Unable to process your request"
msgstr ""
msgid "Unable to release the lock"
msgstr "Ekki hægt að taka lás af"
msgid "Unable to remove the property."
msgstr "Ekki hægt að fjarlægja eigindin."
msgid "Unable to save resource."
msgstr ""
msgid "unable to search into notification."
msgstr ""
msgid "Unable to send the password reset request"
msgstr "Ekki hægt að senda beiðni um að endurstilla aðgangsorð"
msgid "Unable to update the asset service"
msgstr ""
msgid "Unable to upload file"
msgstr "Get ekki hlaðið upp skrá"
msgid "Unable to upload file %s : %s"
msgstr ""
msgid "Unary operator +"
msgstr ""
msgid "Unary operator -"
msgstr ""
msgid "Uncheck all"
msgstr ""
msgid "Uncheck All"
msgstr ""
msgid "Undefined amount of the pages for pagination"
msgstr ""
msgid "Undefined amount of the totalPages for pagination"
msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
msgid "Unexpected error. Please contact administrator"
msgstr ""
msgid "Uninstall of %s failed"
msgstr ""
msgid "Uninstalled %s"
msgstr ""
msgid "UNIX Compressed Archive File"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa"
msgid "unkown task id %s"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Update ID : %s"
msgstr ""
msgid "Updating search index"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr "Hlaða upp"
msgid "Upload into:"
msgstr "Senda til:"
msgid "URI Path"
msgstr ""
msgid "Usage: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide a valid extension id as second parameter"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide a valid service name as first parameter"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide the service name as first parameter"
msgstr ""
msgid "Use a term"
msgstr ""
msgid "Use a variable"
msgstr ""
msgid "Use default value"
msgstr "Nota sjálfgefið gildi"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "User %s can not be locked"
msgstr ""
msgid "User %s can not be unlocked"
msgstr ""
msgid "User %s successfully locked"
msgstr ""
msgid "User %s successfully unlocked"
msgstr ""
msgid "User added"
msgstr "Notanda bætt við"
msgid "User deleted successfully"
msgstr "Tókst að eyða notanda"
msgid "User deletion not permitted on a demo instance"
msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Notandi fannst ekki"
msgid "User saved"
msgstr "Notandi vistaður"
#, tao-public
msgid "User Settings"
msgstr "Notandastillingar"
#, tao-public
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
msgid "Validation for field '%s' has failed. Language does not exist in the system"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. List of values expected"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Should not be empty"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid role expected. Given: %s"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid URI expected"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid URI expected. Given: %s"
msgstr ""
msgid "Value ellipsis"
msgstr ""
msgid "Value of E"
msgstr ""
msgid "Value of PI"
msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr ""
msgid "Variable %s"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Útgáfunúmer"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "View report"
msgstr ""
msgid "View resources as a list"
msgstr ""
msgid "View resources as a tree"
msgstr ""
msgid "Wait is over"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgid "WAV audio"
msgstr ""
msgid "WebM audio"
msgstr ""
msgid "WebM video"
msgstr ""
msgid "Whole number part"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
msgid "Windows help file"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
msgid "Windows Media file (metafile)"
msgstr ""
msgid "Windows Media video"
msgstr ""
msgid "Wrap image left"
msgstr ""
msgid "Wrap image right"
msgstr ""
msgid "Write Document"
msgstr ""
msgid "Wrong or missing parameter extension, module or action"
msgstr ""
msgid "Wrong parameter shownExtension"
msgstr ""
msgid "XML file"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "You are encountering a prolonged connectivity loss."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to write in the class %s"
msgstr ""
msgid "You are not authorised to remove this lock"
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að fjarlægja þennan lás"
msgid "You cannot delete the root node"
msgstr "Þú getur ekki eydd rótarskiptistöðinni"
msgid "You cannot move the selected resources in the class %s"
msgstr ""
msgid "You currently have no access to the platform"
msgstr ""
msgid "You do not have the required rights to edit this resource."
msgstr "Þú hefur ekki réttindi sem þarf til að breyta þessu tilfangi."
msgid "You have been locked due to too many failed login attempts. "
msgstr ""
msgid "You have been logged out. Please login again"
msgstr ""
msgid "You must activate JavaScript in your browser to run this application."
msgstr "Þú þarft að virkja JavaScript í vafranum þínum til að keyra þetta forrit."
msgid "Your account has been locked, please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "Your browser does not meet the technical requirements to run TAO."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support copying to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Your browser doesnt support the audio player."
msgstr ""
msgid "Your browser doesnt support the video player."
msgstr ""
msgid "Your mail"
msgstr "Pósturinn þinn"
msgid "Your TAO Password"
msgstr "TAO Lykilorðið þitt"
msgid "ZIP archive"
msgstr ""