tao-test/app/tao/locales/zh-CN/messages.po

2691 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:57:38\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: zh-CN\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: zh-CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid ""
msgstr ""
msgid " and "
msgstr "和"
msgid " AND "
msgstr ""
msgid " has been deleted successfully"
msgstr "已成功删除"
msgid " is "
msgstr ""
msgid " next"
msgstr "下一个"
msgid " Remove criteria"
msgstr ""
msgid " requires a subgrid adapter"
msgstr "需要一个subgrid adapter"
msgid "%1$s expected but %2$s detected"
msgstr ""
msgid "%d attempts left before your account is locked."
msgstr ""
msgid "%d day"
msgstr "%d天"
msgid "%d days"
msgstr "%d天"
msgid "%h hour"
msgstr "%h小时"
msgid "%h hours"
msgstr "%h小时"
msgid "%i minute"
msgstr "%i分钟"
msgid "%i minutes"
msgstr "%i分钟"
msgid "%m month"
msgstr "%m月"
msgid "%m months"
msgstr "%m月"
msgid "%s %s selected"
msgstr ""
msgid "%s (%s kb)"
msgstr "%s (%s kb)"
msgid "%s Class saved"
msgstr ""
msgid "%s classes"
msgstr ""
msgid "%s Confirmation"
msgstr ""
msgid "%s could not be released"
msgstr ""
msgid "%s created"
msgstr ""
msgid "%s extension(s) to install."
msgstr "%s扩充程式需要安装。"
msgid "%s has been deleted"
msgstr ""
msgid "%s has been released"
msgstr ""
msgid "%s instances"
msgstr ""
msgid "%s is of a type that cannot be published"
msgstr ""
msgid "%s Locked"
msgstr ""
msgid "%s\" is not a valid index identifier. It must start with a letter and contain letters, numbers or underscores only"
msgstr ""
msgid "%y year"
msgstr "%y年"
msgid "%y years"
msgstr "%y年"
msgid "(empty)"
msgstr "(空白)"
msgid "... reloading page."
msgstr "。 。 。 正在刷新页面。"
msgid "7-zip archive"
msgstr ""
msgid "<del>Filters</del>"
msgstr "<del> 过滤器 </del>"
msgid "<del>Options</del>"
msgstr "<del> 选项 </del>"
msgid "<strong> %s </strong> has been moved to the background."
msgstr ""
msgid "> Extension %s succesfully installed."
msgstr ">扩充程式%s已安装成功。"
msgid "> Installation done."
msgstr ">安装已完成。"
msgid "a class"
msgstr ""
msgid "A date has to be a Datetime or timestamp"
msgstr ""
msgid "A fatal error occured during the installation process."
msgstr "安装下列项目时发生错误。"
msgid "A maintenance status must have a STATUS: \"%s\" or \"%s"
msgstr ""
msgid "A message with further instructions has been sent to your email address: %s"
msgstr ""
msgid "AAC audio"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr ""
msgid "Absolute value"
msgstr ""
msgid "AC"
msgstr ""
msgid "Access Denied"
msgstr "访问遭拒"
msgid "Access denied. Please renew your authentication!"
msgstr "访问遭拒。 请更新您的身份验证!"
msgid "Account status"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Action %s - removed %s positions"
msgstr ""
msgid "Action `%s` is not configured in the action queue service"
msgstr ""
msgid "Action was not executed yet"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Add / Edit lists"
msgstr ""
msgid "Add a CSV file"
msgstr "添加CSV文件"
#, tao-public
msgid "Add a user"
msgstr "添加使用者"
msgid "Add an RDF/XML file"
msgstr "添加RDF/XML文件"
msgid "add criteria"
msgstr ""
msgid "Add file(s)"
msgstr "添加文件"
msgid "Add property"
msgstr "添加属性"
msgid "Adding search index for %s"
msgstr ""
msgid "Adding search index for created resource"
msgstr ""
msgid "Adding the new class has failed"
msgstr ""
msgid "Adding the new resource has failed"
msgstr ""
msgid "Adding/updating search index for updated resource"
msgstr ""
msgid "Adobe Flash file"
msgstr ""
msgid "Advanced search, add filters"
msgstr ""
msgid "aliases:"
msgstr ""
msgid "all"
msgstr "完全"
msgid "all audios"
msgstr ""
msgid "All data will be removed in %s"
msgstr ""
msgid "All fields are required"
msgstr "所有都是必填栏"
msgid "all images"
msgstr ""
msgid "All rights reserved."
msgstr "保留所有权利。"
msgid "all videos"
msgstr ""
msgid "Allow for all domains"
msgstr ""
msgid "Allow for the following domains"
msgstr ""
msgid "Alpha version"
msgstr "Alpha版本"
msgid "An email has been sent"
msgstr "电子邮件已被送出"
msgid "An error occurred during user deletion"
msgstr ""
msgid "An error occurred!"
msgstr ""
msgid "An exception occured while running \"%s"
msgstr ""
msgid "an instance"
msgstr ""
msgid "Ans"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Apply date range"
msgstr ""
msgid "Arc cosine"
msgstr ""
msgid "Arc sine"
msgstr ""
msgid "Arc tangent"
msgstr ""
msgid "Archived"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete the versioned resource?\n"
"The history will be lost as well."
msgstr "您确定要删除该版本的资源? \n"
"过去的纪录都将遗失。"
msgid "Are you sure you want to delete it?"
msgstr "您确定要删除吗?"
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr ""
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Arguments separator"
msgstr ""
msgid "array"
msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr ""
msgid "Assign User to role"
msgstr "分配用户角色"
#, tao-public
msgid "Assign Users"
msgstr "分配用户"
msgid "Audio Video Interleave"
msgstr ""
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Author Item"
msgstr "创作题目"
msgid "Authoring"
msgstr "创作"
msgid "auto unlocked in %s"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
msgid "Available Extensions"
msgstr "可用的扩充程式"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to listing"
msgstr "回到列表"
msgid "Base-10 logarithm"
msgstr ""
msgid "Beta version"
msgstr "Beta版本"
msgid "Binary operator *"
msgstr ""
msgid "Binary operator +"
msgstr ""
msgid "Binary operator -"
msgstr ""
msgid "Binary operator /"
msgstr ""
msgid "Binary operator modulo"
msgstr ""
msgid "Bitmap image"
msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
msgid "Browse folders:"
msgstr "浏览文件夹:"
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C file"
msgstr ""
msgid "C++ file (.cpp)"
msgstr ""
msgid "Calc speadsheet (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "Calculator"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "cancel"
msgstr ""
msgid "cancel the action"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgid "Cannot be edited"
msgstr "无法编辑"
msgid "Cannot divide by zero"
msgstr ""
msgid "Cascading Style Sheets"
msgstr ""
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgid "ceil"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
msgid "Change the password"
msgstr "更改密码"
msgid "Change the sign of the current operand"
msgstr ""
msgid "Check All"
msgstr "全部勾选"
msgid "Check all"
msgstr "全部勾选"
msgid "Check-in"
msgstr "登记"
msgid "choices:"
msgstr ""
msgid "Choose a value..."
msgstr ""
msgid "Choose export format"
msgstr "选择导出格式"
msgid "Choose import format"
msgstr "选择导入格式"
msgid "class selected"
msgstr "班级已选择"
msgid "Class uri provided is not a valid class."
msgstr ""
msgid "Cleaning up tmp space complete"
msgstr ""
msgid "Cleaning up tmp space started"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Clear all data"
msgstr ""
msgid "Clear expression"
msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr ""
msgid "Clear history"
msgstr ""
msgid "Clear selection"
msgstr ""
msgid "Clear the date time picker"
msgstr ""
msgid "Clear the stored variables"
msgstr ""
msgid "Click to reload."
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Close dialog"
msgstr ""
msgid "Close message"
msgstr ""
msgid "Code Version"
msgstr ""
msgid "Collecting of abandoned actions in the action queue ..."
msgstr ""
msgid "Column"
msgstr "专栏"
msgid "command"
msgstr ""
msgid "Commands:"
msgstr ""
msgid "comment..."
msgstr ""
msgid "Commit"
msgstr "提交"
msgid "Completed"
msgstr ""
msgid "Completed - Error"
msgstr ""
msgid "Compressed tar file"
msgstr ""
msgid "Compute the expression"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Connect to the TAO platform"
msgstr "连结到TAO平台"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Copy to"
msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgid "cos"
msgstr ""
msgid "cosh"
msgstr ""
msgid "Cosine"
msgstr ""
msgid "count"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Create instance of "
msgstr "创建实例"
msgid "Created"
msgstr ""
msgid "Creating report ..."
msgstr ""
msgid "CSP Header settings were saved successfully!"
msgstr ""
msgid "CSV"
msgstr "CSV (以逗号分隔)"
msgid "CSV file"
msgstr ""
msgid "CSV Options"
msgstr "CSV 选项"
msgid "Cube root"
msgstr ""
msgid "Current language"
msgstr "目前的语言"
msgid "Current playback position"
msgstr ""
msgid "Data imported"
msgstr "已导入的数据"
msgid "Data imported successfully"
msgstr "数据已成功导入"
msgid "Data imported. Some records are invalid."
msgstr ""
msgid "Data language"
msgstr "数据语言"
msgid "Data Language"
msgstr "资料语言"
msgid "Data not imported. All records are invalid."
msgstr ""
msgid "Data source URI"
msgstr ""
msgid "Database file"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "date range"
msgstr ""
msgid "date time"
msgstr ""
msgid "date time range"
msgstr ""
msgid "Default search"
msgstr "默认搜索"
msgid "default:"
msgstr ""
msgid "Define the default values"
msgstr "设定默认值"
msgid "Deg"
msgstr ""
msgid "Degree"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete Left"
msgstr ""
msgid "Delete Right"
msgstr ""
msgid "Delete the term on the left side of the cursor"
msgstr ""
msgid "Delete the term on the right side of the cursor"
msgstr ""
msgid "Deleting search index for %s"
msgstr ""
msgid "Demo Sandbox"
msgstr "演示用沙盘"
msgid "Did you mean %s?"
msgstr ""
msgid "Digit 0"
msgstr ""
msgid "Digit 1"
msgstr ""
msgid "Digit 2"
msgstr ""
msgid "Digit 3"
msgstr ""
msgid "Digit 4"
msgstr ""
msgid "Digit 5"
msgstr ""
msgid "Digit 6"
msgstr ""
msgid "Digit 7"
msgstr ""
msgid "Digit 8"
msgstr ""
msgid "Digit 9"
msgstr ""
msgid "Disabled %s"
msgstr ""
msgid "Do you wish to install the following extension(s):\n"
"%s?"
msgstr "您希望安装以下的扩充程式吗: \n"
"%s?"
msgid "Document templates (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "does not match"
msgstr "不相符"
msgid "Don't set"
msgstr "不设定"
msgid "Dot"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Download this file"
msgstr "下载这个文件"
msgid "Drag file here"
msgstr "把文件拖到这里"
msgid "Drag files here"
msgstr "把文件拖到这里"
msgid "Drop the files to upload"
msgstr "把要上传的文件拖到这里"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#, tao-public
msgid "Edit a user"
msgstr "编辑使用者"
msgid "Edit class %s"
msgstr ""
msgid "Edit Instance"
msgstr "编辑实例"
msgid "Element"
msgstr "元素"
msgid "Element deleted."
msgstr "元素已被删除。"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid "Enabled %s"
msgstr ""
msgid "End of document reached. Continuing from the beginning."
msgstr ""
msgid "Enhanced metafile"
msgstr ""
msgid "Enter"
msgstr "输入"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Error adding search index for %s with message %s"
msgstr ""
msgid "Error during file import"
msgstr "汇入文件时发生错误"
msgid "Error in result"
msgstr ""
msgid "Error in syntax"
msgstr ""
msgid "Error in value"
msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr ""
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgid "Exclusive (OR)"
msgstr "排除其他(或)"
msgid "Execute"
msgstr ""
msgid "Executing task %s failed"
msgstr ""
msgid "exp"
msgstr ""
msgid "Exponent"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Export "
msgstr "导出"
msgid "Export \"%s\" in %s"
msgstr ""
msgid "Export CSV"
msgstr ""
msgid "Export failed."
msgstr ""
msgid "Export Metadata as RDF/XML file"
msgstr "用RDF/XML文件格式将元数据导出"
msgid "Export succeeded."
msgstr ""
msgid "Extension \"%s\" has been installed"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Extensions manager"
msgstr "扩展程序管理器"
msgid "Factorial"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Failed to delete index for %s"
msgstr ""
msgid "False"
msgstr "假"
msgid "Field delimiter"
msgstr "栏的分隔符"
msgid "Field encloser"
msgstr "栏的罩壳"
msgid "Fields must match"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "File download failed"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "文件名"
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
msgid "file selected"
msgstr "已选择的文件"
msgid "File Uploader"
msgstr "文件上传器"
msgid "files selected"
msgstr "已选择的文件夹"
msgid "Filter"
msgstr "过滤条件"
msgid "Filter by value"
msgstr ""
msgid "Filtering mode"
msgstr "过滤模式"
msgid "First Name"
msgstr "名字(前名)"
msgid "First page"
msgstr ""
msgid "First row column names"
msgstr "第一列栏位名称"
msgid "Fit to width"
msgstr ""
msgid "Flash video"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
msgid "Flowchart-based programming environment & TI Interactive Workbook"
msgstr ""
msgid "Forbid for all domains"
msgstr ""
msgid "Force HTTPS on this platform"
msgstr ""
msgid "Force Release"
msgstr "强制释放"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记了您的密码?"
msgid "Form"
msgstr ""
msgid "Form data not saved."
msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
msgid "Fuzzy Matching"
msgstr "模糊匹配"
msgid "generated-value"
msgstr ""
msgid "Generis Form"
msgstr ""
msgid "Geogebra data file"
msgstr ""
msgid "Get History"
msgstr ""
msgid "Get the history list"
msgstr ""
msgid "GIF image"
msgstr ""
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
msgid "go back to home page"
msgstr ""
msgid "GZip Compressed Archive"
msgstr ""
msgid "Header file with extensionsLabels"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "长度"
msgid "Hi, %s<br>You indicated that you have forgotten your TAO password."
msgstr ""
msgid "Hide detailed report"
msgstr "隐藏详细报告"
msgid "Hide password"
msgstr ""
msgid "Highlight all"
msgstr ""
msgid "hours"
msgstr "小时"
msgid "Hyperbolic arc cosine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic arc sine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic arc tangent"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr ""
msgid "Hypertext markup language"
msgstr ""
msgid "I understand that this action is permanent."
msgstr ""
msgid "Identifier"
msgstr "识别码"
msgid "If you do not wish to reset your password, just ignore this email and your password will remain the same."
msgstr "如果您不想更改密码,您可以忽略这封电子邮件,您的密码不会改变。"
msgid "Implications failed:"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Import "
msgstr "导入"
msgid "Import a %s into \"%s"
msgstr ""
msgid "Import Completed"
msgstr ""
msgid "Import failed."
msgstr ""
msgid "Import Metadata from CSV file"
msgstr "导入CSV文件中的元数据"
msgid "Import Metadata from RDF file"
msgstr "导入RDF文件中的元数据"
msgid "Import succeeded."
msgstr ""
msgid "Imported %1$d/%2$d. Some records are invalid."
msgstr ""
msgid "Imported %d resources"
msgstr ""
msgid "Imported resource \"%s"
msgstr ""
msgid "impossible to update task status"
msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgid "In progress"
msgstr ""
msgid "Inclusive (AND)"
msgstr "包容(和)"
msgid "Index has been deleted for %s"
msgstr ""
msgid "Infinity"
msgstr ""
msgid "Injector has to contains a valid \"destination\" field."
msgstr ""
msgid "Injector has to contains a valid \"source\" field."
msgstr ""
msgid "Inline"
msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "安装"
msgid "Installation done."
msgstr "安装已完成。"
msgid "Installation..."
msgstr "安装中..."
msgid "Installed Extensions"
msgstr "已安装的扩展程序"
msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgid "Installing extension %s..."
msgstr "正在安装扩展程序%s..."
msgid "Instance saved"
msgstr "实体已储存"
msgid "Interface Language"
msgstr "介面语言"
msgid "Interface language"
msgstr "介面语言"
msgid "Invalid CSP header."
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be after or the same as: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be after: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be before or the same as: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be before: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field length"
msgstr "栏的长度无效"
msgid "Invalid field range (maximum value: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field range (minimum value: %1$s, maximum value: %2$s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field range (minimum value: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid file size (minimum %1$s bytes, maximum %2$s bytes)"
msgstr ""
msgid "Invalid file type!"
msgstr "无效的文件型态!"
msgid "Invalid input"
msgstr ""
msgid "Invalid input for function"
msgstr ""
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid login or password. Please try again."
msgstr "无效的登录名或密码。 请再试一次。"
msgid "Invalid login or password. Your account has been locked, please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的正规表示式"
msgid "Invalid values:"
msgstr ""
msgid "items per page"
msgstr ""
msgid "Javascript code"
msgstr ""
msgid "JPEG image"
msgstr ""
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Label Path"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Last attempt before your account is locked."
msgstr ""
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
msgid "Last page"
msgstr ""
msgid "Last result"
msgstr ""
msgid "Left parenthesis"
msgstr ""
msgid "less than a minute"
msgstr "少于一分钟"
msgid "List"
msgstr "清单"
msgid "List - Multiple choice - Check box"
msgstr "清单-选择题-复选框"
msgid "List - Multiple choice - Search input"
msgstr ""
msgid "List - Single choice - Drop down"
msgstr "清单-单项选择-下拉"
msgid "List - Single choice - Radio button"
msgstr "清单-单项选择-按钮"
msgid "List - Single choice - Search input"
msgstr ""
msgid "List item URI duplications found"
msgstr ""
msgid "List values"
msgstr ""
msgid "ln"
msgstr ""
msgid "Load more"
msgstr ""
msgid "Loaded"
msgstr "已载入"
msgid "Loaded at Startup"
msgstr "程式启动时自动载入"
msgid "Loading"
msgstr ""
msgid "Loading status"
msgstr ""
msgid "Loading task status ..."
msgstr ""
msgid "locked by %s"
msgstr ""
msgid "log"
msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr "登入"
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
msgid "Login"
msgstr "登录名称"
msgid "Login available"
msgstr "可用登录名称"
msgid "Login is already in use."
msgstr ""
msgid "Login is empty."
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
msgid "M4A audio"
msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgid "Maintenance service is already installed."
msgstr ""
msgid "Maintenance service must have a persistence option."
msgstr ""
msgid "Maintenance service was installed. Platform is disabled."
msgstr ""
msgid "Maintenance service was installed. Platform is enabled."
msgstr ""
msgid "Maintenance storage driver is not set"
msgstr ""
msgid "Manage class schema"
msgstr ""
msgid "Manage data list"
msgstr "管理数据清单"
#, tao-public
msgid "Manage roles"
msgstr "管理角色"
msgid "Manage Roles and apply them to users."
msgstr "管理角色并设定用户。"
#, tao-public
msgid "Manage users"
msgstr "管理用户"
msgid "Manage Versioned File"
msgstr "管理多版本的文件"
msgid "Map the properties to the CSV columns"
msgstr "映射属性设置为CSV列"
msgid "Maximum selection reached"
msgstr ""
msgid "Media resize along with their container, e.g. 50% means half of the container size not half of the media size."
msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "信息"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "Metadata export is not available for the selected resource."
msgstr ""
msgid "Microsoft Excel"
msgstr ""
msgid "Microsoft Excel binary format"
msgstr ""
msgid "Microsoft Office Document Imaging"
msgstr ""
msgid "Microsoft Powerpoint"
msgstr ""
msgid "Microsoft Powerpoint slideshow"
msgstr ""
msgid "Microsoft Project file"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio file"
msgstr ""
msgid "Microsoft Word"
msgstr ""
msgid "Microsoft Word template"
msgstr ""
msgid "Microsoft Works file"
msgstr ""
msgid "Microsoft XPS file"
msgstr ""
msgid "MIME encapsulation of aggregate HTML documents"
msgstr ""
msgid "Mind mapping software application (free mind open source)"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgid "missing config %s for the service %s"
msgstr ""
msgid "Missing Parameters"
msgstr ""
msgid "modulo"
msgstr ""
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "Move Left"
msgstr ""
msgid "Move Right"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Move role"
msgstr "移动角色"
msgid "Move the cursor one step on the left"
msgstr ""
msgid "Move the cursor one step on the right"
msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr "移动到"
msgid "Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class :"
msgstr "当您移动这个元素时,您将会用目标类的属性取代之前类别的属性:"
msgid "MP4 video"
msgstr ""
msgid "MPEG audio"
msgstr ""
msgid "MPEG video"
msgstr ""
msgid "MPEG-4 audio file"
msgstr ""
msgid "Multiple values delimiter"
msgstr "多个值分隔符"
msgid "Multiply the value by 10^x"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "My custom text translation"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "My settings"
msgstr "我的设定"
msgid "My settings (%s)"
msgstr "我的设定(%s)"
msgid "Name"
msgstr "姓名"
msgid "Natural logarithm"
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr "命名空间"
#, tao-public
msgid "New role"
msgstr "新角色"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Next match"
msgstr ""
msgid "Next page"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "No action specified"
msgstr ""
msgid "No client translation bundles updated"
msgstr ""
msgid "No extensions available."
msgstr "没有可用的扩展程序。"
msgid "no file not found in this location"
msgstr "在这个位置未找到文件"
msgid "No file selected"
msgstr "未选取任何文件"
msgid "No files"
msgstr "没有文件"
msgid "No item found. Please try other search criteria."
msgstr ""
msgid "no label"
msgstr "无标签"
msgid "No Task yet"
msgstr ""
msgid "Node duplication has failed"
msgstr ""
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr ""
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
msgid "Nothing imported"
msgstr "没有导入任何物件"
msgid "Nothing to install !"
msgstr "没有任何可安装的物件"
msgid "Nothing to list!"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "notifications drivers aren\'t persistent. use a persistent database storage driver"
msgstr ""
msgid "Nth root"
msgstr ""
msgid "number"
msgstr ""
msgid "Number of elements"
msgstr "元素的数量"
msgid "of"
msgstr "的"
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis audio"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis video"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Old Password"
msgstr "旧密码"
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Only allow for my own domain (%s)"
msgstr ""
msgid "Only one of the field must have value %s"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
msgid "OpenDocument spreadsheet document"
msgstr ""
msgid "OpenDocument text document"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
msgid "Operated By "
msgstr ""
msgid "or"
msgstr "或"
msgid "Outlook on the next Synchronization"
msgstr ""
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Pascal file (.pas)"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Password changed"
msgstr "密码已变更"
msgid "Password is empty."
msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password successfully changed"
msgstr "密码更改成功"
msgid "Passwords are not matching"
msgstr "密码不相符"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "PDF file"
msgstr ""
msgid "Permission denied to write in the selected class"
msgstr ""
msgid "Plain text"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion"
msgstr "请确认删除"
msgid "Please confirm deletion of %s."
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of user %s"
msgstr ""
msgid "Please confirm locking of account %s"
msgstr ""
msgid "Please confirm property deletion!"
msgstr "请确认属性删除!"
msgid "Please confirm this operation."
msgstr "请确认这个行动。"
msgid "Please confirm unlocking of account %s"
msgstr ""
msgid "Please contact %s or an administrator to release it"
msgstr ""
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr ""
msgid "Please define your search in the search panel."
msgstr ""
msgid "Please download the track and listen offline."
msgstr ""
msgid "Please download the video and view offline."
msgstr ""
msgid "Please give a message to your commit"
msgstr "请把信息给您的提交"
msgid "Please provide a reason"
msgstr ""
msgid "Please report bugs, ideas, comments or feedback on the TAO Forum"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgid "Please wait while ..."
msgstr ""
msgid "PNG image"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
msgid "Positionals:"
msgstr ""
msgid "Post install processing"
msgstr "安装后处理过程"
msgid "Power of"
msgstr ""
msgid "Power of 10"
msgstr ""
msgid "Preparing installation..."
msgstr "正在准备安装中"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
msgid "Previous match"
msgstr ""
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Properties"
msgstr "属性"
msgid "Provided URL is not valid"
msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
msgid "Publish the test"
msgstr ""
msgid "Queued"
msgstr ""
msgid "Quicktime video"
msgstr ""
msgid "Rad"
msgstr ""
msgid "Radian"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "Random value"
msgstr ""
msgid "Range field is required"
msgstr ""
msgid "RAR archive"
msgstr ""
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "RealMedia file"
msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Release"
msgstr "释放"
msgid "Releasing the lock might cause the work in progress by %s to be lost."
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Remind"
msgstr ""
msgid "Remind Last"
msgstr ""
msgid "Remind the last value"
msgstr ""
msgid "Remind the next expression in the history"
msgstr ""
msgid "Remind the previous expression in the history"
msgstr ""
msgid "Remind the recorded value"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Remove criteria"
msgstr ""
msgid "Remove Message"
msgstr "移除信件"
msgid "Remove this file"
msgstr "移除这个文件"
msgid "Removed %s directories"
msgstr ""
msgid "Removed %s files"
msgstr ""
msgid "Removing: %s"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
msgid "Repeat new password"
msgstr "重复输入新密吗"
msgid "Repeat password"
msgstr ""
msgid "Request a password reset via Email."
msgstr ""
msgid "require notification ID"
msgstr ""
msgid "required"
msgstr ""
msgid "required length"
msgstr "需要的长度"
msgid "Requires"
msgstr "需要"
msgid "Reset"
msgstr "重设"
msgid "Reset the range values"
msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "资源"
msgid "Resource copied"
msgstr ""
msgid "Resource deleted"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier could not be copied to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier has been copied to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Resource not imported due to multiple super classes"
msgstr "资源无法汇入,因为有多种超类超类别"
msgid "Resource not imported due to multiple types"
msgstr "资源有多种姓雷而无法导入"
msgid "Resource saved"
msgstr "资源已储存"
msgid "resources"
msgstr ""
msgid "Resources moved"
msgstr ""
msgid "Resources successfully indexed"
msgstr ""
msgid "Resources was not indexed"
msgstr ""
msgid "Responsive mode"
msgstr "回应模式"
msgid "Restore sound"
msgstr ""
msgid "Return to sign in page"
msgstr "回到登錄頁面"
msgid "Rich Text Format file"
msgstr ""
msgid "Right click the tree to manage your lists"
msgstr "用右键点击树来管理您的列表"
msgid "Right parenthesis"
msgstr ""
msgid "Role saved"
msgstr "角色已储存"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#, tao-public
msgid "Roles library"
msgstr "角色书库"
msgid "round"
msgstr ""
msgid "Round to closest whole number"
msgstr ""
msgid "Round to lower whole number"
msgstr ""
msgid "Round to upper whole number"
msgstr ""
msgid "Row %s"
msgstr ""
msgid "Running task %s"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "储存"
msgid "Saved."
msgstr ""
msgid "Scientific Calculator"
msgstr ""
msgid "Scope"
msgstr "范围"
msgid "Search"
msgstr "搜寻"
msgid "Search %s"
msgstr ""
msgid "Search by properties"
msgstr ""
msgid "Search sub-classes"
msgstr "搜索子类别"
msgid "second"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#, tao-public
msgid "Security"
msgstr ""
msgid "Security settings"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "选择"
msgid "select"
msgstr "选择"
msgid "Select a class"
msgstr ""
msgid "Select a destination"
msgstr ""
msgid "Select a language"
msgstr "选择语言"
msgid "Select loaded %s"
msgstr ""
msgid "Select this file"
msgstr "选择这个文件"
msgid "select..."
msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Selected file:"
msgstr "已选择的文件:"
msgid "Selection saved successfully"
msgstr "选取储存成功"
msgid "self-locked"
msgstr ""
msgid "Set the trigonometric function to work in degrees"
msgstr ""
msgid "Set the trigonometric function to work in radians"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Settings"
msgstr "设定值"
msgid "Settings updated"
msgstr "设定值已更新"
msgid "Show detailed report"
msgstr "显示详细回报"
msgid "Show password"
msgstr ""
msgid "Sibelius music notation"
msgstr ""
msgid "Sign change"
msgstr ""
msgid "sin"
msgstr ""
msgid "Sine"
msgstr ""
msgid "sinh"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Some resources have not been moved: %s"
msgstr ""
msgid "Something unexpected happened."
msgstr ""
msgid "Sources that can embed this platform in an iFrame"
msgstr ""
msgid "Square root"
msgstr ""
msgid "Start of document reached. Continuing from the end."
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Status of"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Store the value a variable"
msgstr ""
msgid "Storing digital video data on a computer game"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "完成"
msgid "Successfully cloned instance as %s"
msgstr ""
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr ""
msgid "Successfully imported \"%s"
msgstr ""
msgid "Successfully imported %s tripples"
msgstr ""
msgid "Successfully imported class \"%s"
msgstr ""
msgid "Successfully updated %s client translation bundles"
msgstr ""
msgid "Supported export formats"
msgstr "支援的导出格式"
msgid "SVG image"
msgstr ""
msgid "Syntax error"
msgstr ""
msgid "Tagged image file"
msgstr ""
msgid "tan"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "tanh"
msgstr ""
msgid "Tao Default Theme"
msgstr ""
msgid "TAO Home"
msgstr "TAO首页"
msgid "TAO Login"
msgstr "TAO登入"
msgid "TAO platform is already on live mode since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is already on maintenance mode since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is live since %s."
msgstr ""
msgid "TAO platform is now live. It was in maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is now under maintenance. It was in maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is under maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "Task %s has been cancelled, message was not processed."
msgstr ""
msgid "task created"
msgstr ""
msgid "Task Listing"
msgstr ""
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgid "Task not found"
msgstr ""
msgid "Task not returned any report."
msgstr ""
msgid "Term"
msgstr ""
msgid "TeX file"
msgstr ""
msgid "Text - Long - Box"
msgstr "文字-长-方箱"
msgid "Text - Long - HTML editor"
msgstr "文字-长- HTML编辑器"
msgid "Text - Short - Field"
msgstr "文字-短-栏"
msgid "Text document file format (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "The action will be applied to"
msgstr ""
msgid "The action will be applied to the following"
msgstr ""
msgid "The action will not be applied to "
msgstr ""
msgid "The action will not be applied to the following"
msgstr ""
msgid "The column "
msgstr "栏"
msgid "The following criteria are not applicable to the selected class and have been removed from the search"
msgstr ""
msgid "The format of this field is not valid."
msgstr ""
msgid "The imported file is not properly UTF-8 encoded."
msgstr ""
msgid "The index identifier should not be empty"
msgstr "索引识别码不应该留空"
msgid "The lock has been released"
msgstr "锁已被释放"
msgid "The properties of the source class will be replaced by those of the destination class. This might result in a loss of metadata. Continue anyway?"
msgstr ""
msgid "The server has sent an empty response"
msgstr ""
msgid "The uploaded file is too large (maximum %s bytes)"
msgstr ""
msgid "The value for the property \"%s\" must be unique."
msgstr ""
msgid "The value of this field must be a valide date format, e.g. YYYY-MM-DD"
msgstr "这个栏的值必须是有效的日期格式如YYYY-MM-DD (西元年份-月份-日)"
msgid "The value of this field must be an integer"
msgstr "这个栏的值必须是一个整数"
msgid "The value of this field must be numeric"
msgstr "这个栏的值必须是数字"
msgid "There is nothing to list!"
msgstr ""
msgid "This %s is currently checked out"
msgstr ""
msgid "This field is required"
msgstr "这个栏是必须填写"
msgid "This field is too long"
msgstr "这个栏太长了"
msgid "This field is too short"
msgstr "这个栏太短了"
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "这不是一个有效的电子邮件地址。"
msgid "this is required"
msgstr "这是必需的"
msgid "This Login is already in use"
msgstr "这个登录已在使用"
msgid "This media cannot be played!"
msgstr ""
msgid "This or one of %s must have a value"
msgstr ""
msgid "This password reset link is no longer valid. It may have already been used. If you still wish to reset your password please request a new link"
msgstr "这个更换密码的链接已没效了。链接有可能已经使用过。如果您还想更换密码,请再次要一个新的链接。"
msgid "This resource is locked"
msgstr "这个资源被锁定"
msgid "This role is still given to one or more users. Please remove the role to these users first."
msgstr "这角色仍然给了多个用户。 请先删除这些用户的角色。"
msgid "This should equal %s"
msgstr ""
msgid "This should not equal %s"
msgstr ""
msgid "time"
msgstr ""
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
msgid "To reset your password, click the link below, or paste it into your browser. You will then be prompted to create a new password."
msgstr "若您想更换密码,点击以下的链接或把链接贴入您的游览器,就可以创建一个新的密码。"
msgid "to translate"
msgstr "翻译"
msgid "Toggle multiple/single selection"
msgstr ""
msgid "Toggle the date time picker"
msgstr ""
msgid "Tokenizer"
msgstr "标记生成器"
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr ""
msgid "Too many suggestions match your query. Only a few are listed"
msgstr "太多的建议符合您的查询,所以这里只列出几个建议"
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgid "Total:"
msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
msgid "Translate to"
msgstr "翻译成"
msgid "Translation parameters"
msgstr "翻译范围"
msgid "Translation saved"
msgstr "翻译已储存"
msgid "Transport Layer Security"
msgstr ""
msgid "Tree - Multiple node choice "
msgstr ""
msgid "Tree values"
msgstr ""
msgid "True"
msgstr "真"
msgid "trunc"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Type your search"
msgstr ""
msgid "Unable to access your account?"
msgstr "无法进入您的账户吗?"
msgid "Unable to change passwords in demo mode"
msgstr "在试用模式无法更改密码"
msgid "Unable to copy the resource"
msgstr ""
msgid "Unable to delete %s"
msgstr ""
msgid "Unable to delete the selected resource"
msgstr "无法删除所选的资源"
msgid "Unable to delete the selected resources"
msgstr ""
msgid "Unable to move the resources"
msgstr ""
msgid "Unable to open file %s"
msgstr ""
msgid "Unable to process your request"
msgstr ""
msgid "Unable to release the lock"
msgstr "无法解除锁定"
msgid "Unable to remove the property."
msgstr "无法删除属性"
msgid "Unable to save resource."
msgstr ""
msgid "unable to search into notification."
msgstr ""
msgid "Unable to send the password reset request"
msgstr "无法送出更换密码的要求"
msgid "Unable to update the asset service"
msgstr ""
msgid "Unable to upload file"
msgstr "无法上传文件"
msgid "Unable to upload file %s : %s"
msgstr ""
msgid "Unary operator +"
msgstr ""
msgid "Unary operator -"
msgstr ""
msgid "Uncheck all"
msgstr "全部取消勾选"
msgid "Uncheck All"
msgstr "全部取消勾选"
msgid "Undefined amount of the pages for pagination"
msgstr ""
msgid "Undefined amount of the totalPages for pagination"
msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr "复原"
msgid "Unexpected error. Please contact administrator"
msgstr ""
msgid "Uninstall of %s failed"
msgstr ""
msgid "Uninstalled %s"
msgstr ""
msgid "UNIX Compressed Archive File"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "不明"
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的错误"
msgid "unkown task id %s"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update ID : %s"
msgstr ""
msgid "Updating search index"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Upload into:"
msgstr "上传至:"
msgid "URI Path"
msgstr ""
msgid "Usage: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide a valid extension id as second parameter"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide a valid service name as first parameter"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide the service name as first parameter"
msgstr ""
msgid "Use a term"
msgstr ""
msgid "Use a variable"
msgstr ""
msgid "Use default value"
msgstr "使用默认值"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "User %s can not be locked"
msgstr ""
msgid "User %s can not be unlocked"
msgstr ""
msgid "User %s successfully locked"
msgstr ""
msgid "User %s successfully unlocked"
msgstr ""
msgid "User added"
msgstr "用户已添加"
msgid "User deleted successfully"
msgstr "删除用户成功"
msgid "User deletion not permitted on a demo instance"
msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
msgid "User saved"
msgstr "用户已储存"
#, tao-public
msgid "User Settings"
msgstr "用户设定"
#, tao-public
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid "Validation for field '%s' has failed. Language does not exist in the system"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. List of values expected"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Should not be empty"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid role expected. Given: %s"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid URI expected"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid URI expected. Given: %s"
msgstr ""
msgid "Value ellipsis"
msgstr ""
msgid "Value of E"
msgstr ""
msgid "Value of PI"
msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr ""
msgid "Variable %s"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "View report"
msgstr ""
msgid "View resources as a list"
msgstr ""
msgid "View resources as a tree"
msgstr ""
msgid "Wait is over"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgid "WAV audio"
msgstr ""
msgid "WebM audio"
msgstr ""
msgid "WebM video"
msgstr ""
msgid "Whole number part"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Windows help file"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
msgid "Windows Media file (metafile)"
msgstr ""
msgid "Windows Media video"
msgstr ""
msgid "Wrap image left"
msgstr ""
msgid "Wrap image right"
msgstr ""
msgid "Write Document"
msgstr ""
msgid "Wrong or missing parameter extension, module or action"
msgstr ""
msgid "Wrong parameter shownExtension"
msgstr ""
msgid "XML file"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "You are encountering a prolonged connectivity loss."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to write in the class %s"
msgstr ""
msgid "You are not authorised to remove this lock"
msgstr "您无权删除这个锁"
msgid "You cannot delete the root node"
msgstr "您不能删除根节点"
msgid "You cannot move the selected resources in the class %s"
msgstr ""
msgid "You currently have no access to the platform"
msgstr "您目前无权进入平台"
msgid "You do not have the required rights to edit this resource."
msgstr "您没有编辑这个资源的权利。"
msgid "You have been locked due to too many failed login attempts. "
msgstr ""
msgid "You have been logged out. Please login again"
msgstr ""
msgid "You must activate JavaScript in your browser to run this application."
msgstr "您必须在浏览器中启用JavaScript才可以应用这个程序。"
msgid "Your account has been locked, please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "Your browser does not meet the technical requirements to run TAO."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support copying to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Your browser doesnt support the audio player."
msgstr ""
msgid "Your browser doesnt support the video player."
msgstr ""
msgid "Your mail"
msgstr "您的電子郵件"
msgid "Your TAO Password"
msgstr "您的 TAO 密碼"
msgid "ZIP archive"
msgstr ""