241 lines
4.3 KiB
Plaintext
241 lines
4.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint132\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-17T11:41:01\n"
|
|
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Language: es-ES\n"
|
|
"sourceLanguage: en-US\n"
|
|
"targetLanguage: es-ES\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add All grades"
|
|
msgstr "Añadir todos los grados"
|
|
|
|
msgid "Add All responses"
|
|
msgstr "Añadir todos los responsables"
|
|
|
|
msgid "Add Delivery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add Test Taker"
|
|
msgstr "Añadir Partiicpante"
|
|
|
|
msgid "Adding/Updating search index for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All collected variables"
|
|
msgstr "Añadir variables acumuladas"
|
|
|
|
msgid "Anonymise"
|
|
msgstr "Anonimizar"
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
msgid "CSV results export for delivery \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "%s results export for delivery class \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Entrega"
|
|
|
|
msgid "Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
msgid "Download result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Correo electrónico:"
|
|
|
|
msgid "End Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Export CSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Export CSV File"
|
|
msgstr "Exportar a un archivo CSV"
|
|
|
|
msgid "Export SQL File"
|
|
msgstr "Exportar a un archivo SQL"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Export Table"
|
|
msgstr "Exportar Tabla"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "First Name:"
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
msgid "First submitted variables only"
|
|
msgstr "Primero variables enviadas solamente"
|
|
|
|
msgid "Grades"
|
|
msgstr "Grados"
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Etiqueta:"
|
|
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
msgstr "Apellidos:"
|
|
|
|
msgid "Last submitted variables only"
|
|
msgstr "Últimas variables enviadas solamente"
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
msgstr "Acceso:"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Manage Results"
|
|
msgstr "Gestionar Resultados"
|
|
|
|
msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here."
|
|
msgstr "No hay pruebas realizadas todavía. Tan pronto como un participante realice una prueba sus resultados se mostrarán aquí."
|
|
|
|
msgid "Nothing to export for \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please confirm deletion"
|
|
msgstr "Por favor confirme eliminación"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Remove All grades"
|
|
msgstr "Eliminar todos los grados"
|
|
|
|
msgid "Remove All responses"
|
|
msgstr "Eliminar todas las respuestas"
|
|
|
|
msgid "Remove Delivery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Remove Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Responses"
|
|
msgstr "Respuestas"
|
|
|
|
msgid "Result has been deleted"
|
|
msgstr "Resultado ha sido eliminado"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Results library"
|
|
msgstr "Biblioteca de resultados"
|
|
|
|
msgid "Results monitoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Results Monitoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Results of \"%s\" successfully exported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Results of \"%s\" successfully exported into \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search by delivery results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search by results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Something went wrong..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Test Taker"
|
|
msgstr "Participante"
|
|
|
|
msgid "Test taker"
|
|
msgstr "Partiicipante"
|
|
|
|
msgid "Test Taker ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Test Variables"
|
|
msgstr "Variables de la prueba"
|
|
|
|
msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class"
|
|
msgstr "La clase seleccionada no contiene los resultados a ser analizados, por favor seleccione una clase diferente"
|
|
|
|
msgid "The number of observations is too low"
|
|
msgstr "El número de observaciones es demasiado bajo"
|
|
|
|
msgid "The URL does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "There was a problem generating your report, please try again."
|
|
msgstr "Hubo un problema al generar el informe, por favor intente de nuevo."
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Traces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "View and format the collected results."
|
|
msgstr "Ver y dar formato a los resultados coleccionados."
|
|
|
|
msgid "We are preparing your report, please wait..."
|
|
msgstr "Estamos preparando su informe, por favor espere..."
|
|
|