126 lines
6.6 KiB
Plaintext
126 lines
6.6 KiB
Plaintext
::msgcat::mcset nl "Widget Demonstration" "Demonstratie van widgets"
|
|
::msgcat::mcset nl "tkWidgetDemo" "tkWidgetDemo"
|
|
::msgcat::mcset nl "&File" "&Bestand"
|
|
::msgcat::mcset nl "About..." "Info..."
|
|
::msgcat::mcset nl "&About..." "&Info..."
|
|
::msgcat::mcset nl "<F1>" "<F1>"
|
|
::msgcat::mcset nl "&Quit" "&Einde"
|
|
::msgcat::mcset nl "Meta+Q" "Meta+E" ;# Displayed hotkey
|
|
::msgcat::mcset nl "Meta-q" "Meta-e" ;# Actual binding sequence
|
|
::msgcat::mcset nl "Ctrl+Q" "Ctrl+E" ;# Displayed hotkey
|
|
::msgcat::mcset nl "Control-q" "Control-e" ;# Actual binding sequence
|
|
::msgcat::mcset nl "Dismiss" "Sluiten"
|
|
::msgcat::mcset nl "See Variables" "Bekijk Variabelen"
|
|
::msgcat::mcset nl "Variable Values" "Waarden Variabelen"
|
|
::msgcat::mcset nl "OK" "OK"
|
|
::msgcat::mcset nl "Run the \"%s\" sample program" "Start voorbeeld \"%s\""
|
|
::msgcat::mcset nl "Print Code" "Code Afdrukken"
|
|
::msgcat::mcset nl "Demo code: %s" "Code van Demo %s"
|
|
::msgcat::mcset nl "About Widget Demo" "Over deze demonstratie"
|
|
::msgcat::mcset nl "Tk widget demonstration" "Demonstratie van Tk widgets"
|
|
::msgcat::mcset nl "Copyright (c) %s" "Copyright (c) %s"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Tk Widget Demonstrations" "Demostratie van Tk widgets"
|
|
::msgcat::mcset nl "This application provides a front end for several short scripts" \
|
|
"Dit programma is een schil rond enkele korte scripts waarmee"
|
|
::msgcat::mcset nl "that demonstrate what you can do with Tk widgets. Each of the" \
|
|
"gedemonstreerd wordt wat je kunt doen met Tk widgets. Elk van de"
|
|
::msgcat::mcset nl "numbered lines below describes a demonstration; you can click on" \
|
|
"genummerde regels hieronder omschrijft een demonstratie; je kunt de"
|
|
::msgcat::mcset nl "it to invoke the demonstration. Once the demonstration window" \
|
|
"demonstratie starten door op de regel te klikken."
|
|
::msgcat::mcset nl "appears, you can click the" \
|
|
"Zodra het nieuwe venster verschijnt, kun je op de knop"
|
|
::msgcat::mcset nl "See Code" "Bekijk Code" ;# This is also button text!
|
|
::msgcat::mcset nl "button to see the Tcl/Tk code that created the demonstration. If" \
|
|
"drukken om de achterliggende Tcl/Tk code te zien. Als je dat wilt,"
|
|
::msgcat::mcset nl "you wish, you can edit the code and click the" \
|
|
"kun je de code wijzigen en op de knop"
|
|
::msgcat::mcset nl "Rerun Demo" "Herstart Demo" ;# This is also button text!
|
|
::msgcat::mcset nl "button in the code window to reinvoke the demonstration with the" \
|
|
"drukken in het codevenster om de demonstratie uit te voeren met de"
|
|
::msgcat::mcset nl "modified code." \
|
|
"nieuwe code."
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Labels, buttons, checkbuttons, and radiobuttons" \
|
|
"Labels, knoppen, vinkjes/aankruishokjes en radioknoppen"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Labels (text and bitmaps)" "Labels (tekst en plaatjes)"
|
|
::msgcat::mcset nl "Labels and UNICODE text" "Labels en tekst in UNICODE"
|
|
::msgcat::mcset nl "Buttons" "Buttons (drukknoppen)"
|
|
::msgcat::mcset nl "Check-buttons (select any of a group)" \
|
|
"Check-buttons (een of meer uit een groep)"
|
|
::msgcat::mcset nl "Radio-buttons (select one of a group)" \
|
|
"Radio-buttons (een van een groep)"
|
|
::msgcat::mcset nl "A 15-puzzle game made out of buttons" \
|
|
"Een schuifpuzzel van buttons"
|
|
::msgcat::mcset nl "Iconic buttons that use bitmaps" \
|
|
"Buttons met pictogrammen"
|
|
::msgcat::mcset nl "Two labels displaying images" \
|
|
"Twee labels met plaatjes in plaats van tekst"
|
|
::msgcat::mcset nl "A simple user interface for viewing images" \
|
|
"Een eenvoudige user-interface voor het bekijken van plaatjes"
|
|
::msgcat::mcset nl "Labelled frames" \
|
|
"Kaders met bijschrift"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Listboxes" "Keuzelijsten"
|
|
::msgcat::mcset nl "The 50 states" "De 50 staten van de VS"
|
|
::msgcat::mcset nl "Colors: change the color scheme for the application" \
|
|
"Kleuren: verander het kleurenschema voor het programma"
|
|
::msgcat::mcset nl "A collection of famous and infamous sayings" \
|
|
"Beroemde en beruchte citaten en gezegden"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Entries and Spin-boxes" "Invulvelden en Spinboxen"
|
|
::msgcat::mcset nl "Entries without scrollbars" "Invulvelden zonder schuifbalk"
|
|
::msgcat::mcset nl "Entries with scrollbars" "Invulvelden met schuifbalk"
|
|
::msgcat::mcset nl "Validated entries and password fields" \
|
|
"Invulvelden met controle of wachtwoorden"
|
|
::msgcat::mcset nl "Spin-boxes" "Spinboxen"
|
|
::msgcat::mcset nl "Simple Rolodex-like form" "Simpel kaartsysteem"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Text" "Tekst"
|
|
::msgcat::mcset nl "Basic editable text" "Voorbeeld met te wijzigen tekst"
|
|
::msgcat::mcset nl "Text display styles" "Tekst met verschillende stijlen"
|
|
::msgcat::mcset nl "Hypertext (tag bindings)" \
|
|
"Hypertext (verwijzingen via \"tags\")"
|
|
::msgcat::mcset nl "A text widget with embedded windows" \
|
|
"Tekstwidget met windows erin"
|
|
::msgcat::mcset nl "A search tool built with a text widget" \
|
|
"Zoeken in tekst met behulp van een tekstwidget"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Canvases" "Canvaswidgets"
|
|
::msgcat::mcset nl "The canvas item types" "Objecten in een canvas"
|
|
::msgcat::mcset nl "A simple 2-D plot" "Eenvoudige 2D-grafiek"
|
|
::msgcat::mcset nl "Text items in canvases" "Tekstobjecten in een canvas"
|
|
::msgcat::mcset nl "An editor for arrowheads on canvas lines" \
|
|
"Editor voor de vorm van de pijl (begin/eind van een lijn)"
|
|
::msgcat::mcset nl "A ruler with adjustable tab stops" \
|
|
"Een meetlat met aanpasbare ruiters"
|
|
::msgcat::mcset nl "A building floor plan" "Plattegrond van een gebouw"
|
|
::msgcat::mcset nl "A simple scrollable canvas" "Een schuifbaar canvas"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Scales" "Schaalverdelingen"
|
|
::msgcat::mcset nl "Horizontal scale" "Horizontale schaal"
|
|
::msgcat::mcset nl "Vertical scale" "Verticale schaal"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Paned Windows" "Vensters opgedeeld in stukken"
|
|
::msgcat::mcset nl "Horizontal paned window" "Horizontaal gedeeld venster"
|
|
::msgcat::mcset nl "Vertical paned window" "Verticaal gedeeld venster"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Menus" "Menu's"
|
|
::msgcat::mcset nl "Menus and cascades (sub-menus)" \
|
|
"Menu's en cascades (submenu's)"
|
|
::msgcat::mcset nl "Menu-buttons" "Menu-buttons"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Common Dialogs" "Veel voorkomende dialoogvensters"
|
|
::msgcat::mcset nl "Message boxes" "Mededeling (message box)"
|
|
::msgcat::mcset nl "File selection dialog" "Selectie van bestanden"
|
|
::msgcat::mcset nl "Color picker" "Kleurenpalet"
|
|
|
|
::msgcat::mcset nl "Miscellaneous" "Diversen"
|
|
::msgcat::mcset nl "The built-in bitmaps" "Ingebouwde plaatjes"
|
|
::msgcat::mcset nl "A dialog box with a local grab" \
|
|
"Een dialoogvenster met een locale \"grab\""
|
|
::msgcat::mcset nl "A dialog box with a global grab" \
|
|
"Een dialoogvenster met een globale \"grab\""
|