HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po

110 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-25 13:15:48 +01:00
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL հավելվածներ"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr ""
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Ներդրված մասսիվները պետք է ունենան նույն երկարությունը"
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr ""
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Չհաջողվեց բեռնել JSON տվյալները"
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr ""
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Մուտքագրեք երկու վավերական արժեք"
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Ինտերվալի սկիզբը չպետք է գերազանցի նրա ավարտը"
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Մուտքագրեք երկու ամբողջ թիվ"
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Մուտքագրեք երկու թիվ"
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր/ժամանակ"
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր"
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի "
"%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ"
msgstr[1] ""
"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտները, բայց այն պետք է պարունակի "
"%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ"
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի "
"%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ"
msgstr[1] ""
"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի "
"%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ"
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Որոշ բանալիներ պակասում են՝ %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Տրամադրվել են որոշ անհայտ բանալիներ՝ %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները փոքր են, կամ հավասար "
"%(limit_value)s֊ի"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները մեծ են, կամ հավասար "
"%(limit_value)s֊ի"