HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/postgres/locale/is/LC_MESSAGES/django.po

109 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-25 13:15:48 +01:00
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL viðbætur"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Hlutur %(nth)s í listanum er ógildur:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Faldaðir (nested) listar verða að vera af sömu lengd."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Möppun strengja í strengi/null"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "Gildið á \"%(key)s\" er ekki strengur eða null."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn JSON gögnum."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Inntak verður að vera JSON hlutur (dictionary)."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Sláðu inn tvö gild gildi."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Upphaf bils má ekki ná yfir endalok bils."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Sláðu inn tvær heilar tölur."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Sláðu inn tvær tölur."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Sláðu inn tvær gildar dagsetningar ásamt tíma."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Sláðu inn tvær gildar dagsetningar."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Listinn inniheldur %(show_value)d hlut, en má ekki innihalda fleiri en "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Listinn inniheldur %(show_value)d hluti, en má ekki innihalda fleiri en "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Listinn inniheldur %(show_value)d hlut, en má ekki innihalda færri en "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Listinn inniheldur %(show_value)d hluti, en má ekki innihalda færri en "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Þessa lykla vantar: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Þessir óþekktu lyklar fundust: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að þetta bil sé minna eða jafnt og %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að þetta bil sé stærra eða jafnt og %(limit_value)s."