HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/postgres/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po

121 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-25 13:15:48 +01:00
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bogdan Mateescu, 2018
# Eugenol Man <neatusebastian@gmail.com>, 2020
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Eugenol Man <neatusebastian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Extensiile PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Elementul %(nth)s din mulțime nu s-a validat:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Vectorii imbricați trebuie să aibă aceeași lungime."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Asociere de șiruri de caractere cu șiruri de caractere/null."
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "Valoarea “%(key)s” nu este un sir sau zero."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Nu am putut încărca datele JSON."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Intrarea trebuie să fie un dicționar JSON valid."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Introdu două valori valide."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr ""
"Începutul intervalului nu trebuie să depășească sfârșitul intervalului."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Introdu două numere întregi."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Introdu două numere."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Introdu două date / ore valide."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Introdu două date valide."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lista conține %(show_value)d, nu ar trebui să conțină mai mult de "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Lista conține %(show_value)d, nu ar trebui să conțină mai mult de "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Lista conține %(show_value)d, nu ar trebui să conțină mai mult de "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lista conține %(show_value)d, nu ar trebui să conțină mai puțin de "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Lista conține %(show_value)d, nu ar trebui să conțină mai puțin de "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Lista conține %(show_value)d, nu ar trebui să conțină mai puțin de "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Unele chei lipsesc: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Au fost furnizate chei necunoscute: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Asigură-te că intervalul este în întregime mai mic sau egal cu "
"%(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Asigură-te că intervalul este în întregime mai mare sau egal cu "
"%(limit_value)s."