# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # GunChleoc, 2016-2017 # GunChleoc, 2015 # GunChleoc, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" "language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "Leudachain PostgreSQL" #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:" msgstr "Cha deach le dearbhadh an nì %(nth)s san arraigh:" msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Feumaidh an aon fhaid a bhith aig a h-uile arraigh neadaichte." msgid "Map of strings to strings/nulls" msgstr "Mapaichean de shreangan gu sreangan/luachan null" #, python-format msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null." msgstr "Chan eil an luach air %(key)s ’na shreang no null." msgid "Could not load JSON data." msgstr "Cha deach leinn dàta JSON a luchdadh." msgid "Input must be a JSON dictionary." msgstr "Feumaidh an t-ion-chur a bhith 'na fhaclair JSON." msgid "Enter two valid values." msgstr "Cuir a-steach dà luach dligheach." msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "Chan fhaod toiseach na rainse a bith nas motha na deireadh na rainse." msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Cuir a-steach dà àireamh shlàn." msgid "Enter two numbers." msgstr "Cuir a-steach dà àireamh." msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Cuir a-steach dà cheann-là ’s àm dligheach." msgid "Enter two valid dates." msgstr "Cuir a-steach dà cheann-là dligheach." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Tha %(show_value)d nì air an liosta ach cha bu chòir corr is %(limit_value)d " "a bhith oirre." msgstr[1] "" "Tha %(show_value)d nì air an liosta ach cha bu chòir corr is %(limit_value)d " "a bhith oirre." msgstr[2] "" "Tha %(show_value)d nithean air an liosta ach cha bu chòir corr is " "%(limit_value)d a bhith oirre." msgstr[3] "" "Tha %(show_value)d nì air an liosta ach cha bu chòir corr is %(limit_value)d " "a bhith oirre." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Tha %(show_value)d nì air an liosta ach cha bu chòir nas lugha na " "%(limit_value)d a bhith oirre." msgstr[1] "" "Tha %(show_value)d nì air an liosta ach cha bu chòir nas lugha na " "%(limit_value)d a bhith oirre." msgstr[2] "" "Tha %(show_value)d nithean air an liosta ach cha bu chòir nas lugha na " "%(limit_value)d a bhith oirre." msgstr[3] "" "Tha %(show_value)d nì air an liosta ach cha bu chòir nas lugha na " "%(limit_value)d a bhith oirre." #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Bha cuid a dh’iuchraichean a dhìth: %(keys)s" #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "Chaidh iuchraichean nach aithne dhuinn a shònrachadh: %(keys)s" #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Dèan cinnteach gu bheil an rainse seo nas lugha na no co-ionnan ri " "%(limit_value)s air fad." #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely greater than or equal to " "%(limit_value)s." msgstr "" "Dèan cinnteach gu bheil an rainse seo nas motha na no co-ionnan ri " "%(limit_value)s air fad."