HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
Mikhail Ronchyk ddf3d072cc first commit
2021-03-25 15:15:48 +03:00

90 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšěrjene nastajenja"
msgid "Flat Pages"
msgstr "Statiske strony"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid ""
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Přikład: '/about/contact/'. Přeswědčće so, zo sće wočinjace a začinjace "
"nakósne smužki podał."
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
"slashes or tildes."
msgstr ""
"Tuta hódnota smě jenož pismiki, ličby, dypki, podsmužki, wjazawki, nakósne "
"smužki abo tildy wobsahować."
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
msgstr "Přikład: 'about/contact'. Zawěsćće, zo maće nawodnu nakósnu smužku."
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr "URL wočinjacu nakósnu smužku nima."
msgid "URL is missing a trailing slash."
msgstr "URL začinjacu nakósnu smužku nima."
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr "Statiska strona z url %(url)s hižo za sydło %(site)s eksistuje"
msgid "title"
msgstr "titul"
msgid "content"
msgstr "wobsah"
msgid "enable comments"
msgstr "komentary zmóžnić"
msgid "template name"
msgstr "mjeno předłohi"
msgid ""
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isnt provided, the system "
"will use “flatpages/default.html”."
msgstr ""
"Přikład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeli to njeje podate, budźe system "
"'flatpages/default.html' wužiwać."
msgid "registration required"
msgstr "registrowanje trěbne"
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Jeli to je zmóžnjene, móža sej jenož přizjewjeni wužiwarjo stronu wobhladać."
msgid "sites"
msgstr "sydła"
msgid "flat page"
msgstr "statiska strona"
msgid "flat pages"
msgstr "statiske strony"