HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/postgres/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Mikhail Ronchyk ddf3d072cc first commit
2021-03-25 15:15:48 +03:00

113 lines
3.3 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2015,2017
# duub qnnp, 2015
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Manel Clos <manelclos@gmail.com>, 2020
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Extensions de PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "L'element %(nth)s de la matriu no s'ha pogut validar:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Les matrius niades han de tenir la mateixa longitud."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Mapa de cadenes a cadenes/nuls"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "El valor de \"%(key)s\" no és ni una cadena ni un nul."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "No es poden carregar les dades JSON"
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "L'entrada ha de ser un diccionari JSON"
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Introdueixi dos valors vàlids."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "L'inici del rang no pot excedir el seu final."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Introduïu dos números enters positius."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Introduïu dos números."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Introduïu dues data/hora vàlides."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Introduïu dos dates vàlides."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La llista conté %(show_value)d element, no n'hauria de tenir més de "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La llista conté %(show_value)d elements, no n'hauria de tenir més de "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La llista conté %(show_value)d element, no n'hauria de contenir menys de "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La llista conté %(show_value)d elements, no n'hauria de contenir menys de "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Algunes claus no hi són: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "S'han facilitat claus desconegudes: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Asseguri's que aquest rang és completament menor o igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Asseguri's que aquest rang és completament major o igual a %(limit_value)s."