HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/postgres/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
Mikhail Ronchyk ddf3d072cc first commit
2021-03-25 15:15:48 +03:00

115 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018
# Igor Jerosimić, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL екстензије"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Ставка %(nth)s у низу није валидирана:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Угњеждени низови морају да буду исте дужине."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Мапа знаковних ниски на знаковне ниске/null-ове"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "Вредност “%(key)s” није знаковни низ или null."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Не могу да учитам JSON податке."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Улазна вредност мора бити JSON dict."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Унесите две исправне вредности."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Почетак опсега не може бити преко краја опсега."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Унесите два цела броја."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Унесите два броја."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Унесите два исправна датума/времена."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Унесите два исправна датума."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Листа садржи %(show_value)dставку, не би требало да садржи више од "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Листа садржи %(show_value)d ставке, не би требало да садржи више од "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Листа садржи %(show_value)d ставки, не би требало да садржи више од "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Листа садржи %(show_value)d ставку, не би требало да садржи мање од "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Листа садржи %(show_value)d ставке, не би требало да садржи мање од "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Листа садржи %(show_value)d ставки, не би требало да садржи мање од "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Неки кључеви недостају: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Дати су неки непознати кључеви: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Овај опсег мора бити укупно мањи или једнак %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr "Овај опсег мора бити укупно већи или једнак %(limit_value)s."