AnkietyGO/questions/languages/questions-locale-sv_SE.po

905 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Sven Wagener <sven.wagener@rheinschmiede.de>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Questions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Sven Wagener <sven.wagener@rheinschmiede.de>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/mahype/questions/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;"
"__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-WPHeader: init.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: components/admin/component.php:46
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: components/admin/component.php:47
msgid "Setting up Questions in WordPress Admin."
msgstr "Ställa in frågor i WordPress Admin."
#: components/admin/form-builder.php:91
msgid "Attention!"
msgstr "Observera!"
#: components/admin/form-builder.php:92
msgid "This will erase all Answers who people given to this survey. Do you really want to delete all results of this survey?"
msgstr "Detta kommer att radera alla svar som skickats till denna undersökning. Vill du verkligen vill radera alla resultat av denna undersökning?"
#: components/admin/form-builder.php:95
msgid "Do you really want to delete this element?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort detta element?"
#: components/admin/form-builder.php:98
msgid "Do you really want to delete this answer?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort detta svar?"
#: components/admin/form-builder.php:119
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: components/admin/form-builder.php:126
msgid "Survey Functions"
msgstr "Undersöknings funktioner"
#: components/admin/form-builder.php:133 components/elements/component.php:44
msgid "Elements"
msgstr "Element"
#: components/admin/form-builder.php:141
msgid "Timerange"
msgstr "Tidsintervall"
#: components/admin/form-builder.php:149
msgid "Participiants list"
msgstr "Deltagarlista"
#: components/admin/form-builder.php:157
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
#: components/admin/form-builder.php:194
msgid "When does the survey start?"
msgstr "När startar undersökningen?"
#: components/admin/form-builder.php:196
msgid "When does the survey end?"
msgstr "När slutar undersökningen?"
#: components/admin/form-builder.php:235
msgid "All visitors of the site can participate"
msgstr "Alla besökare på webbplatsen kan deltaga"
#: components/admin/form-builder.php:239
msgid "All members of the site can participate"
msgstr "Alla medlemmar på webbplatsen kan deltaga"
#: components/admin/form-builder.php:243
msgid "Only selected members can participate"
msgstr "Endast markerade medlemmar kan delta i undersökningen"
#: components/admin/form-builder.php:247
msgid "No restrictions"
msgstr "Inga begränsningar"
#: components/admin/form-builder.php:275
msgid "Add all actual Members"
msgstr "Lägg till alla faktiska medlemmar"
#: components/admin/form-builder.php:299
msgid "Add Participiants"
msgstr "Lägg till deltagare"
#: components/admin/form-builder.php:302
msgid "Remove all Participiants"
msgstr "Ta bort alla deltagare"
#: components/admin/form-builder.php:311 components/admin/form-builder.php:973
msgid "participiant/s"
msgstr "deltagare"
#: components/admin/form-builder.php:318
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: components/admin/form-builder.php:319
msgid "User nicename"
msgstr "Användarens smeknamn"
#: components/admin/form-builder.php:320
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
#: components/admin/form-builder.php:321
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: components/admin/form-builder.php:322
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: components/admin/form-builder.php:336
msgid "finished"
msgstr "avslutad"
#: components/admin/form-builder.php:338
msgid "new"
msgstr "ny"
#: components/admin/form-builder.php:349 components/admin/form-builder.php:954 components/elements/class-element.php:628 components/elements/class-element.php:670
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: components/admin/form-builder.php:414
msgid "Show results after finishing survey"
msgstr "Visa resultaten efter avslutad undersökning"
#: components/admin/form-builder.php:416 components/admin/form-builder.php:955 components/core/data-abstraction.php:88 components/elements/class-element.php:887
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: components/admin/form-builder.php:417 components/admin/form-builder.php:956 components/elements/class-element.php:891
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: components/admin/form-builder.php:445
msgid "Dublicate Survey"
msgstr "Duplicera undersökning"
#: components/admin/form-builder.php:452
msgid "Delete survey results"
msgstr "Radera undersökningsresultaten"
#: components/admin/form-builder.php:461
msgid "Invite Participiants"
msgstr "Bjud in deltagare"
#: components/admin/form-builder.php:464 components/admin/form-builder.php:475
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: components/admin/form-builder.php:472
msgid "Reinvite Participiants"
msgstr "Bjud in deltagare igen"
#: components/admin/form-builder.php:481
msgid "You can invite Participiants to this survey after the survey is published."
msgstr "Du kan bjuda in deltagare till denna undersökning efter undersökningen publiceras."
#: components/admin/form-builder.php:957
msgid "just added"
msgstr "lades nyss till"
#: components/admin/form-builder.php:958
msgid "Invitations sent successfully!"
msgstr "Inbjudningarna har skickats!"
#: components/admin/form-builder.php:959
msgid "Invitations could not be sent!"
msgstr "Det gick inte att skicka inbjudningarna!"
#: components/admin/form-builder.php:961
msgid "Renvitations sent successfully!"
msgstr "Återinbjudningarna har skickats!"
#: components/admin/form-builder.php:964
msgid "Renvitations could not be sent!"
msgstr "Återinbjudningarna kunde inte skickas!"
#: components/admin/form-builder.php:967
msgid "Survey results deleted successfully!"
msgstr "Undersökningsresultaten har raderats!"
#: components/admin/form-builder.php:970
msgid "Survey duplicated successfully!"
msgstr "Undersökningen har dupliceras!"
#: components/admin/form-builder.php:972 components/core/component.php:92
msgid "Edit Survey"
msgstr "Redigera undersökning"
#: components/admin/form-builder.php:974
msgid "You are under 50 form fields away from reaching PHP max_num_fields!"
msgstr "Du är under 50 formulärfält bort från att nå PHP max_num_fields!"
#: components/admin/form-builder.php:975
msgid "You are over the limit of PHP max_num_fields!"
msgstr "Du är över gränsen för PHP max_num_fields!"
#: components/admin/form-builder.php:976
msgid ""
"Please increase the value by adding <code>php_value max_input_vars [NUMBER OF INPUT VARS]</code> in your htaccess or contact your hoster. Otherwise your form can not be saved correct."
msgstr "Öka värdet genom att lägga till <code>php_value max_input_vars [NUMBER OF INPUT VARS]</code> i din htaccess eller kontakta din webhost. Annars kan inte formuläret sparas korrekt."
#: components/admin/form-builder.php:977
msgid "of"
msgstr "av"
#: components/admin/form-builder.php:979
msgid "yy/mm/dd"
msgstr "åååå-mm-dd"
#: components/admin/form-builder.php:980
msgid "Su"
msgstr "Sö"
#: components/admin/form-builder.php:981
msgid "Mo"
msgstr "Må"
#: components/admin/form-builder.php:982
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#: components/admin/form-builder.php:983
msgid "We"
msgstr "On"
#: components/admin/form-builder.php:984
msgid "Th"
msgstr "To"
#: components/admin/form-builder.php:985
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: components/admin/form-builder.php:986
msgid "Sa"
msgstr "Lö"
#: components/admin/form-builder.php:987
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: components/admin/form-builder.php:988
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: components/admin/form-builder.php:989
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: components/admin/form-builder.php:990
msgid "April"
msgstr "April"
#: components/admin/form-builder.php:991
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: components/admin/form-builder.php:992
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: components/admin/form-builder.php:993
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: components/admin/form-builder.php:994
msgid "August"
msgstr "Augusti"
#: components/admin/form-builder.php:995
msgid "September"
msgstr "September"
#: components/admin/form-builder.php:996
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: components/admin/form-builder.php:997
msgid "November"
msgstr "November"
#: components/admin/form-builder.php:998
msgid "December"
msgstr "December"
#: components/admin/menu.php:60 components/admin/menu.php:61 components/core/component.php:88
msgid "Surveys"
msgstr "Undersökningar"
#: components/admin/menu.php:70 components/admin/menu.php:71
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: components/admin/menu.php:77 components/admin/menu.php:78 components/core/component.php:74
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: components/admin/menu.php:84 components/admin/menu.php:85 components/elements/class-element.php:492
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: components/admin/pages/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "Allmän"
#: components/admin/pages/settings.php:68
msgid "Text templates"
msgstr "Textmallar"
#: components/admin/pages/settings.php:72
msgid "Thanks for participating"
msgstr "Tack för att du deltog"
#: components/admin/pages/settings.php:75
msgid "This text will be used on thanking members after participating survey."
msgstr "Denna text kommer att användas på tacka medlemmar efter undersökningen."
#: components/admin/pages/settings.php:78 components/admin/pages/settings.php:89 components/admin/pages/settings.php:98
msgid "Usable template tags:"
msgstr "Användbara malltaggar:"
#: components/admin/pages/settings.php:83
msgid "Invitation text Template"
msgstr "Inbjudantext mall"
#: components/admin/pages/settings.php:86
msgid "This text will be used as template if you want to send invitations to Participiants."
msgstr "Denna text kommer att användas som mall om du vill skicka inbjudningar till deltagare."
#: components/admin/pages/settings.php:93
msgid "Reinvitation text Template"
msgstr "Återinbjudanstext mall"
#: components/admin/pages/settings.php:95
msgid "This text will be used as template if you want to send reinvitations to Participiants."
msgstr "Denna text kommer att användas som mall om du vill skicka inbjudningar till deltagare."
#: components/admin/pages/settings.php:102
msgid "From Name"
msgstr "Från namn"
#: components/admin/pages/settings.php:104
msgid "The Name which will be shown on Emails which are send out by Questions."
msgstr "Namnet som visas på e-postmeddelanden som skickas ut av Questions."
#: components/admin/pages/settings.php:106
msgid "e.g. Michael Jackson"
msgstr "t.ex. Michael Jackson"
#: components/admin/pages/settings.php:110
msgid "From Email"
msgstr "Från E-post"
#: components/admin/pages/settings.php:112
msgid "The Email will be used for the reply of the emails, send out by questions."
msgstr "E-postadressen kommer att användas för svar på e-post, skickad ut av Questions."
#: components/admin/pages/settings.php:114
msgid "e.g. myname@mydomain.com"
msgstr "t.ex. myname@mydomain.com"
#: components/charts/class-chart-creator.php:101 components/elements/class-element.php:197
msgid "This is a Questions Survey Element."
msgstr "Detta är ett undersökningselement i Questions."
#: components/charts/component.php:43
msgid "Charts"
msgstr "Diagram"
#: components/charts/component.php:44
msgid "Showing Charts in Questions."
msgstr "Visar diagram i Questions."
#: components/charts/dimple/chart-creator.php:67
msgid "Answers"
msgstr "Svar"
#: components/charts/dimple/chart-creator.php:68
msgid "Votes"
msgstr "Röster"
#: components/charts/shortcodes.php:56
msgid "Please enter a survey id in the survey shortcode!"
msgstr "Ange ett undersöknings-id i undersökningens kortkod!"
#: components/charts/shortcodes.php:75
msgid "There are no results to show."
msgstr "Det finns inga resultat att visa."
#: components/charts/shortcodes.php:93
msgid "Please enter a question id in the survey shortcode!"
msgstr "Ange ett fråge-id i undersökningens kortkod!"
#: components/charts/shortcodes.php:118
msgid "Results Shortcode:"
msgstr "Resulterande Kortkod:"
#: components/charts/shortcodes.php:132
msgid "(CTRL+C and paste into post to embed question results in post)"
msgstr "(CTRL+C och klistra in i inlägget för att bädda in frågeresultaten i inlägget)"
#: components/charts/shortcodes.php:133
msgid "Shortcode:"
msgstr "Kortkod:"
#: components/class-component.php:68
msgid "This is a Questions component."
msgstr "Detta är en Questions-komponent."
#: components/core/component.php:39
msgid "Core"
msgstr "Kärna"
#: components/core/component.php:40
msgid "Core functions of the Questions Plugin"
msgstr "Kärnfunktioner i Questions Plugin"
#: components/core/component.php:64
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: components/core/component.php:65
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: components/core/component.php:66
msgid "Search Categories"
msgstr "Sök Kategorier"
#: components/core/component.php:67
msgid "All Categories"
msgstr "Alla kategorier"
#: components/core/component.php:68
msgid "Parent Category"
msgstr "Huvudkategori"
#: components/core/component.php:69
msgid "Parent Category:"
msgstr "Huvudkategori:"
#: components/core/component.php:70
msgid "Edit Category"
msgstr "Redigera kategori"
#: components/core/component.php:71
msgid "Update Category"
msgstr "Uppdatera kategori"
#: components/core/component.php:72
msgid "Add New Category"
msgstr "Lägg till ny kategori"
#: components/core/component.php:73
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"
#: components/core/component.php:89 components/core/shortcodes.php:47
msgid "Survey"
msgstr "Undersökning"
#: components/core/component.php:90
msgid "All Surveys"
msgstr "Alla undersökningar"
#: components/core/component.php:91 components/core/component.php:93
msgid "Add new Survey"
msgstr "Lägg till ny undersökning"
#: components/core/component.php:94
msgid "View Survey"
msgstr "Visa undersökning"
#: components/core/component.php:95
msgid "Search Survey"
msgstr "Sök undersökning"
#: components/core/component.php:96 components/core/component.php:97
msgid "No Survey available"
msgstr "Ingen undersökning tillgänglig"
#: components/core/export.php:57
msgid "No answers, no exports!"
msgstr "Inga svar, ingen export!"
#: components/core/export.php:59
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Export Results</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Exportera Resultaten</a>"
#: components/core/form-process.php:95
msgid "There are open answers"
msgstr "Det finns öppna svar"
#: components/core/form-process.php:179
#, php-format
msgid "Step <span class=\"questions-highlight-number\">%d</span> of <span class=\"questions-highlight-number\">%s</span>"
msgstr "Steg <span class=\"questions-highlight-number\">%d</span> av <span class=\"questions-highlight-number\">%s</span>"
#: components/core/form-process.php:202
msgid "Previous Step"
msgstr "Föregående steg"
#: components/core/form-process.php:208
msgid "Finish Survey"
msgstr "Avsluta undersökningen"
#: components/core/form-process.php:212
msgid "Next Step"
msgstr "Nästa steg"
#: components/core/form-process.php:782
msgid "Thank you for participating this survey!"
msgstr "Tack för att du deltagit i denna undersökning!"
#: components/core/form-process.php:808
msgid "You already have participated in this poll."
msgstr "Du har redan deltagit i denna undersökning."
#: components/core/form-process.php:827
msgid "You have to be logged in to participate this survey."
msgstr "Du måste vara inloggad för att delta i denna undersökning."
#: components/core/form-process.php:842
msgid "You can't participate this survey."
msgstr "Du kan inte delta i denna undersökning."
#: components/core/form-process.php:857
msgid "This are the actual results:"
msgstr "Detta är de faktiska resultaten:"
#: components/core/responses.php:116
msgid "User ID"
msgstr "Användar ID:"
#: components/core/responses.php:147
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: components/core/responses.php:180
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"
#: components/core/shortcodes.php:52
msgid "Please enter an id in the survey shortcode!"
msgstr "Ange ett ID i undersökningens kortkod!"
#: components/core/shortcodes.php:57
msgid "Survey not found. Please enter another ID in your shortcode."
msgstr "Undersökningen hittades inte. Ange ett annat ID i din kortkod."
#: components/core/shortcodes.php:66
msgid "Survey Shortcode:"
msgstr "Undersökningens kortkod:"
#: components/elements/base-elements/description.php:21 components/elements/base-elements/dropdown.php:63 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:58
#: components/elements/base-elements/onechoice.php:56 components/elements/base-elements/text.php:39 components/elements/base-elements/textarea.php:40
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: components/elements/base-elements/description.php:22
msgid "Adds a text to the form."
msgstr "Lägger till en text i formuläret."
#: components/elements/base-elements/description.php:37
msgid "Text to show"
msgstr "Text att visa"
#: components/elements/base-elements/description.php:39
msgid "The text which will be shown in the form."
msgstr "Den text som visas i formuläret."
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:21
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:22
msgid "Add a question which can be answered within a dropdown field."
msgstr "Lägga till en fråga som kan besvaras inom en dropdown."
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:42
msgid "Please select"
msgstr "Välj"
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:65 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:60 components/elements/base-elements/onechoice.php:58
#: components/elements/base-elements/text.php:41 components/elements/base-elements/textarea.php:42
msgid "The description will be shown after the question."
msgstr "Beskrivningen visas efter frågan."
#: components/elements/base-elements/dropdown.php:76 components/elements/base-elements/onechoice.php:69
msgid "Please select a value."
msgstr "Välj ett värde."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:21
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Flervalsfrågor"
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:23
msgid "Add a question which can be answered by selecting one ore more given answers."
msgstr "Lägga till en fråga som kan besvaras genom att välja en eller flera svar."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:64
msgid "Minimum Answers"
msgstr "Minsta antal svar"
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:67
msgid "The minimum number of answers which have to be choosed."
msgstr "Det minsta antalet svar som måste vara valda."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:72
msgid "Maximum Answers"
msgstr "Maxantal svar"
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:75
msgid "The maximum number of answers which can be choosed."
msgstr "Det maximala antalet svar som kan vara valde."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:91
msgid "Too less choices."
msgstr "För få val."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:92 components/elements/base-elements/multiplechoice.php:102
#, php-format
msgid "You have to choose between %d and %d answers."
msgstr "Du måste välja mellan %d och %d svar."
#: components/elements/base-elements/multiplechoice.php:101
msgid "Too many choices."
msgstr "För många val."
#: components/elements/base-elements/onechoice.php:21
msgid "One Choice"
msgstr "Ett val"
#: components/elements/base-elements/onechoice.php:23
msgid "Add a question which can be answered by selecting one of the given answers."
msgstr "Lägga till en fråga som kan besvaras genom att välja ett av de givna svaren."
#: components/elements/base-elements/separator.php:21
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
#: components/elements/base-elements/separator.php:22
msgid "Adds a optical separator (<hr>) between questions."
msgstr "Lägger till en optisk avgränsade (<hr>) mellan frågorna."
#: components/elements/base-elements/separator.php:47
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: components/elements/base-elements/separator.php:49
msgid "Text which will be shown above the separator"
msgstr "Texten som visas ovanför avgränsaren"
#: components/elements/base-elements/splitter.php:21
msgid "Split Form"
msgstr "Avdela formuläret"
#: components/elements/base-elements/splitter.php:22
msgid "Splits a form into several steps"
msgstr "Delar ett formulär i flera steg"
#: components/elements/base-elements/text.php:21
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: components/elements/base-elements/text.php:23
msgid "Add a question which can be answered within a text field."
msgstr "Lägg till en fråga som kan besvaras inom ett textfält."
#: components/elements/base-elements/text.php:45 components/elements/base-elements/textarea.php:46
msgid "Minimum length"
msgstr "Min. ordlängd"
#: components/elements/base-elements/text.php:47 components/elements/base-elements/textarea.php:48
msgid "The minimum number of chars which can be typed in."
msgstr "Det minsta antalet tecken som kan skrivas in."
#: components/elements/base-elements/text.php:51 components/elements/base-elements/textarea.php:52
msgid "Maximum length"
msgstr "Max. textlängd"
#: components/elements/base-elements/text.php:53 components/elements/base-elements/textarea.php:54
msgid "The maximum number of chars which can be typed in."
msgstr "Det maximala antalet tecken som kan skrivas in."
#: components/elements/base-elements/text.php:57
msgid "String Validation"
msgstr "Sträng validering"
#: components/elements/base-elements/text.php:60
msgid "No validation"
msgstr "Ingen validering"
#: components/elements/base-elements/text.php:61
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
#: components/elements/base-elements/text.php:62
msgid "Decimal Numbers"
msgstr "Decimaltal"
#: components/elements/base-elements/text.php:63
msgid "Email-Address"
msgstr "Epost-adress"
#: components/elements/base-elements/text.php:65
msgid "The will do a validation for the input."
msgstr "Den kommer att göra en validering av inmatningen."
#: components/elements/base-elements/text.php:82 components/elements/base-elements/textarea.php:86
msgid "The input ist too short."
msgstr "Innehållet är för kort."
#: components/elements/base-elements/text.php:84 components/elements/base-elements/text.php:95 components/elements/base-elements/textarea.php:88
#: components/elements/base-elements/textarea.php:99
#, php-format
msgid "It have to be at minimum %d and maximum %d chars."
msgstr "Det måste vara minst %d och högst %d tecken."
#: components/elements/base-elements/text.php:94 components/elements/base-elements/textarea.php:98
msgid "The input is too long."
msgstr "Innehållet är för långt."
#: components/elements/base-elements/text.php:108
msgid "Please input a number."
msgstr "Skriv in ett nummer."
#: components/elements/base-elements/text.php:120
msgid "Please input a decimal number."
msgstr "Ange ett decimaltal."
#: components/elements/base-elements/text.php:128
msgid "Please input a valid Email-Address."
msgstr "Skriv in en giltig e-postadress."
#: components/elements/base-elements/textarea.php:21
msgid "Textarea"
msgstr "Textyta"
#: components/elements/base-elements/textarea.php:23
msgid "Add a question which can be answered within a text area."
msgstr "Lägg till en fråga som kan besvaras inom ett textfält."
#: components/elements/base-elements/textarea.php:58
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#: components/elements/base-elements/textarea.php:61
msgid "Number of rows for typing in (can be overwritten by CSS)."
msgstr "Antalet rader för att skriva in (kan skrivas över av CSS)."
#: components/elements/base-elements/textarea.php:66
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: components/elements/base-elements/textarea.php:69
msgid "Number of columns for typing in (can be overwritten by CSS)."
msgstr "Antalet kolumner för att skriva in (kan skrivas över av CSS)."
#: components/elements/class-element.php:380
msgid "You don´t entered any answers. Please add some to display answers here."
msgstr "Du har inte angivit några svar. Lägg till några för att visa svar här."
#: components/elements/class-element.php:408
msgid "No HTML for Element given. Please check element sourcecode."
msgstr "Ingen HTML för element har angivits. Kontrollera elementets källkod."
#: components/elements/class-element.php:485
msgid "Question"
msgstr "Frågor"
#: components/elements/class-element.php:566
msgid "Answer/s:"
msgstr "Svar:"
#: components/elements/class-element.php:686
msgid "Add Answer"
msgstr "Lägg till svar"
#: components/elements/class-element.php:795
msgid "Delete element"
msgstr "Ta bort element"
#: components/elements/component.php:45
msgid "Base Elements to put into surveys"
msgstr "Grundelement att sätta in i undersökningar"
#: functions.php:73
msgid ""
"Dear %username%,\n"
"\n"
"thank you for participating on the survey \"%survey_title%\". Your survey data was saved successfully.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%site_name%"
msgstr ""
"Hej %username%,\n"
"\n"
"tack för att du deltar i undersökningen \"%survey_title%\". Dina svar har sparats.\n"
"\n"
"Med vänlig hälsning,\n"
"\n"
"%site_name%"
#: functions.php:89
msgid ""
"Dear %username%,\n"
"\n"
"you have been invited to participate to the survey \"%survey_title%\". Participate here:\n"
"\n"
"%survey_url%\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%site_name%"
msgstr ""
"Hej %username%,\n"
"\n"
"du har blivit inbjuden till undersökningen \"%survey_title%\". Deltag här:\n"
"\n"
"%survey_url%\n"
"\n"
"Med vänlig hälsning,\n"
"\n"
"%site_name%"
#: functions.php:107
msgid ""
"Dear %username%,\n"
"\n"
"the survey \"%survey_title%\" is not finished yet. Please fill out and finish the survey. Participate here:\n"
"\n"
"%survey_url%\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"%site_name%"
msgstr ""
"Hej %username%,\n"
"\n"
"undersökningen \"%survey_title %\" är inte klar ännu. Fyll i och avsluta undersökningen. Deltag här:\n"
"\n"
"%survey_url%\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"\n"
"%site_name%"
#: functions.php:138
msgid "Thank you for participating!"
msgstr "Tack för att du deltar!"
#: functions.php:146
msgid "You are invited to answer a survey"
msgstr "Du är inbjuden att besvara en enkät"
#: functions.php:154
msgid "Don´t forget to answer the Survey"
msgstr "Glöm inte bort att besvara enkäten"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Questions"
msgstr "Frågor"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.awesome.ug"
msgstr "http://www.awesome.ug"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Drag & drop your survey/poll with the WordPress Questions plugin."
msgstr "Dra och släpp din undersökning/enkät med Wordpresstillägget Questions."
#. Author of the plugin/theme
msgid "awesome.ug"
msgstr "awesome.ug"