1
0
forked from s434650/CatOrNot
CatOrNot/venv/lib/python3.6/site-packages/wtforms/locale/bg/LC_MESSAGES/wtforms.po
2018-12-11 00:32:28 +01:00

182 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian (Bulgaria) translations for WTForms.
# Copyright (C) 2018 WTForms Team
# This file is distributed under the same license as the WTForms project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 2.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wtforms+i18n@jamescrasta.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 07:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 11:59+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: bg_BG\n"
"Language-Team: Vladimir Kolev <me@vkolev.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: wtforms/validators.py:58
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr "Невалидно име на поле '%s'."
#: wtforms/validators.py:66
#, python-format
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
msgstr "Полето трябва да е еднакво с %(other_name)s."
#: wtforms/validators.py:99
#, python-format
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
msgstr[0] "Полето трябва да бъде дълго поне %(min)d символ."
msgstr[1] "Полето трябва да бъде дълго поне %(min)d символа."
#: wtforms/validators.py:102
#, python-format
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
msgstr[0] "Полето не моде да бъде по-дълго от %(max)d символ."
msgstr[1] "Полето не моде да бъде по-дълго от %(max)d символа."
#: wtforms/validators.py:105
#, python-format
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
msgstr "Дължината на полето трябва да бъде между %(min)d и %(max)d символа."
#: wtforms/validators.py:141
#, python-format
msgid "Number must be at least %(min)s."
msgstr "Числото трябва да е поне %(min)s."
#: wtforms/validators.py:143
#, python-format
msgid "Number must be at most %(max)s."
msgstr "Числото трябва да е максимално %(max)s."
#: wtforms/validators.py:145
#, python-format
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "Числото трябва да бъде между %(min)s и %(max)s."
#: wtforms/validators.py:205 wtforms/validators.py:245
msgid "This field is required."
msgstr "Това поле е задължително"
#: wtforms/validators.py:277
msgid "Invalid input."
msgstr "Невалидно въвеждане."
#: wtforms/validators.py:311
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалиден Е-мейл адрес."
#: wtforms/validators.py:352
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Невалиден IP адрес."
#: wtforms/validators.py:403
msgid "Invalid Mac address."
msgstr "Невалиден MAC адрес."
#: wtforms/validators.py:432
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невалиден URL."
#: wtforms/validators.py:452
msgid "Invalid UUID."
msgstr "Невалиден UUID."
#: wtforms/validators.py:482
#, python-format
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
msgstr "Невалидна стойност, трябва да бъде една от: %(values)s."
#: wtforms/validators.py:514
#, python-format
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "Невалидна стойност, не може да бъде една от: %(values)s."
#: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47
msgid "Invalid CSRF Token"
msgstr "Невалиден CSRF Token"
#: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58
msgid "CSRF token missing"
msgstr "CSRF token липсва"
#: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66
msgid "CSRF failed"
msgstr "CSRF провален"
#: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71
msgid "CSRF token expired"
msgstr "CSRF token изтече"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127
#: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185
#: wtforms/fields/core.py:475
msgid "Not a valid choice"
msgstr "Не е валиден избор"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:185
msgid "Not a valid list"
msgstr "Не е валиден списък"
#: wtforms/ext/appengine/fields.py:204
msgid "Not a valid integer list"
msgstr "Не е валиден списък с цифри"
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63
msgid "Please input a date/time value"
msgstr "Моля въведете стойност дата/време"
#: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83
msgid "Invalid date/time input"
msgstr "Невалидено дата/време въвеждане"
#: wtforms/fields/core.py:468
msgid "Invalid Choice: could not coerce"
msgstr "Невалиден избор: не може да бъде преобразувана"
#: wtforms/fields/core.py:501
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced"
msgstr ""
"Невалиден(и) избор(и): една или повече въведени данни не могат да бъдат "
"преобразувани"
#: wtforms/fields/core.py:508
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field"
msgstr "'%(value)s' не е валиден избор за това поле"
#: wtforms/fields/core.py:591
msgid "Not a valid integer value"
msgstr "Не е валидна цифрова стойност"
#: wtforms/fields/core.py:657
msgid "Not a valid decimal value"
msgstr "Не е валидна десетична стойност"
#: wtforms/fields/core.py:684
msgid "Not a valid float value"
msgstr "Не е валидна стойност с плаваща запетая"
#: wtforms/fields/core.py:745
msgid "Not a valid datetime value"
msgstr "Не е валидна стойност за дата и време"
#: wtforms/fields/core.py:762
msgid "Not a valid date value"
msgstr "Не е валидна стойност за дата"
#: wtforms/fields/core.py:779
msgid "Not a valid time value"
msgstr ""