159 lines
4.0 KiB
Plaintext
159 lines
4.0 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint132\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-17T11:49:30\n"
|
||
|
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Language: it-IT\n"
|
||
|
"sourceLanguage: en-US\n"
|
||
|
"targetLanguage: it-IT\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
|
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "%s Tool Provider"
|
||
|
msgstr " Fornitore di Tool %s "
|
||
|
|
||
|
msgid "%s\" has been configured:"
|
||
|
msgstr "%s\" è stato configurato"
|
||
|
|
||
|
msgid "Access to this functionality is restricted"
|
||
|
msgstr "L'accesso a questa funzionalità è limitato"
|
||
|
|
||
|
msgid "Access to this functionality is restricted to students"
|
||
|
msgstr "L'accesso a questa funzionalità è riservato agli studenti"
|
||
|
|
||
|
msgid "An unusually high number of people are testing right now, your test will launch in a few moments to ensure that it runs smoothly. Thanks for your patience!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Attempts limit has been reached."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Available Deliveries"
|
||
|
msgstr "Somministrazioni disponibili"
|
||
|
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Indietro"
|
||
|
|
||
|
msgid "Click on the back button to return to %s."
|
||
|
msgstr "Premi sul bottone 'indietro' per ritornare a %s"
|
||
|
|
||
|
msgid "Click on the back button to return."
|
||
|
msgstr "Premi il bottone 'indietro' per tornare indietro"
|
||
|
|
||
|
msgid "Configured LTI Link"
|
||
|
msgstr "Link LTI configurato"
|
||
|
|
||
|
msgid "Copy and paste the following URL into your LTI compatible tool consumer."
|
||
|
msgstr "Copia e incolla il seguente URL all'interno del tuo consumer tool compatibile LTI"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "Deliveries"
|
||
|
msgstr "Somministrazioni"
|
||
|
|
||
|
msgid "Delivery does not exist. Please contact your instructor."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Executions"
|
||
|
msgstr "Esecuzioni"
|
||
|
|
||
|
msgid "Launch URL"
|
||
|
msgstr "Lancia l' URL"
|
||
|
|
||
|
#, tao-public
|
||
|
msgid "LTI"
|
||
|
msgstr "LTI"
|
||
|
|
||
|
msgid "max_attempts\" variable must me numeric."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "No deliveries available"
|
||
|
msgstr "Nessuna somministrazione disponibile"
|
||
|
|
||
|
msgid "No LTI consumers defined"
|
||
|
msgstr "Non sono stati definiti i consumer LTI"
|
||
|
|
||
|
msgid "no monitoring"
|
||
|
msgstr "nessun controllo"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please give the key value persistence id"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Please select a delivery"
|
||
|
msgstr "Prego, selezionare una somministrazione"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please select a delivery for \"%s"
|
||
|
msgstr "Prego selezionare una somministrazione per \"%s"
|
||
|
|
||
|
msgid "Registered activeExecutions metric"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Registered and created LtiResultIdStorage Rds Storage"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Registered and created ResultAliasService / LtiOutcomeService services"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Registered Lti delivery execution service in Key value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Registered Lti delivery execution service in Ontology"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Repeat"
|
||
|
msgstr "Ripeti"
|
||
|
|
||
|
msgid "Repeat the test"
|
||
|
msgstr "Ripeti il test"
|
||
|
|
||
|
msgid "Retake the test"
|
||
|
msgstr "Ripeti il test"
|
||
|
|
||
|
msgid "Return to %s."
|
||
|
msgstr "Torna a %s"
|
||
|
|
||
|
msgid "Select"
|
||
|
msgstr "Seleziona"
|
||
|
|
||
|
msgid "Select Delivery"
|
||
|
msgstr "Somministrazione selezionata"
|
||
|
|
||
|
msgid "Selected Delivery"
|
||
|
msgstr "Somministrazione selezionata"
|
||
|
|
||
|
msgid "Test Launch Queue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Thank you"
|
||
|
msgstr "Grazie"
|
||
|
|
||
|
msgid "This tool has been configured:"
|
||
|
msgstr " Questo strumento è stato configurato : "
|
||
|
|
||
|
msgid "This tool has not yet been configured, please contact your instructor"
|
||
|
msgstr "Questa funzionalità non è ancora stata configurata, si prega di contattare il proprio istruttore"
|
||
|
|
||
|
msgid "Tool consumer(s)"
|
||
|
msgstr "Tool consumer(s)"
|
||
|
|
||
|
msgid "User is not authorized to run this delivery"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Wrong value of \"secure\" variable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "You have already taken this test."
|
||
|
msgstr "Hai già svolto questo test"
|
||
|
|
||
|
msgid "You have finished the test!"
|
||
|
msgstr "Hai finito il test!"
|
||
|
|
||
|
msgid "Test Launch Queue"
|
||
|
msgstr "Attendi per iniziare il tuo test"
|
||
|
|
||
|
msgid "An unusually high number of people are testing right now, your test will launch in a few moments to ensure that it runs smoothly. Thanks for your patience!"
|
||
|
msgstr "Il tuo test comincerà a breve. Potrebbero essere necessari alcuni minuti per garantire un svolgimento regolare. Ti preghiamo di aspettare."
|
||
|
|