tao-test/app/tao/locales/de-DE/tao.rdf.po

448 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:48:59\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: de-DE\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: de-DE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO User Object"
msgstr "TAO Benutzer Objekt"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Any user-level resource related to etesting"
msgstr "Beliebige mit E-Testing assoziierte Ressource auf Benutzer Ebene"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SystemObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "System Object"
msgstr "System Objekt"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SystemObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Any system resource related to etesting"
msgstr "Beliebige mit E-Testing assoziierte Systemressource"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#List
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "List"
msgstr "Liste"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListSource
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list source"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListSource
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list source"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemUriPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list source uri path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemUriPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list source uri path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemLabelPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list source label path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemLabelPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list source label path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListType
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "List type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListType
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "List type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListRemote
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListRemote
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#UpdatedAt
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Updated"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#UpdatedAt
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Last updated date"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#level
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "level"
msgstr "Level"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Languages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Usage of a language"
msgstr "Verwendung einer Sprache"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguagesUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Language Usage"
msgstr "Sprachgebrauch"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguagesUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Language usage class"
msgstr "Sprachgebrauch Klasse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageGUI
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "GUI Usage"
msgstr "GUI Verwendung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageGUI
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Graphical User Interface language usage"
msgstr "Sprachverwendung der grafischen Benutzeroberfläche"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageData
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Data Usage"
msgstr "Datengebrauch"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageData
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Data language usage"
msgstr "Verwendung Datensprache"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientations
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Language orientation"
msgstr "Sprachorientierung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientations
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Language orientation class"
msgstr "Sprachorientierung Klasse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientation
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientation
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Orientation of a language"
msgstr "Orientierung einer Sprache"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationLeftToRight
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Left-to-right orientation"
msgstr "Links-nach-rechts-Orientierung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationLeftToRight
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Left-to-right language orientation"
msgstr "Links-nach-Rechts Sprachausrichtung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationRightToLeft
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Right-to-left orientation"
msgstr "Rechts-nach-Links Ausrichtung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationRightToLeft
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Right-to-left language orientation"
msgstr "Rechts-nach-Links Sprachausrichtung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#User
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#User
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "TAO User Class"
msgstr "TAO Benutzer Klasse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ManagementRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Management"
msgstr "Verwaltung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ManagementRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Management Role Class"
msgstr "Die Management-Rollen Klasse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#BackOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Back Office"
msgstr "Back Office"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#BackOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The BackOffice Role"
msgstr "Die BackOffice Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FrontOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Front Office"
msgstr "Front Office"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FrontOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The FrontOffice Role"
msgstr "Die FrontOffice Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ServiceRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ServiceRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Service Role"
msgstr "Die Dienst Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaoManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO Manager"
msgstr "TAO Manager"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaoManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The TAO Manager Role"
msgstr "Die TAO Manager Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#PropertyManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Metadata Manager Role"
msgstr "Metadaten Manager Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#PropertyManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Metadata Manager Role allows you to modify the properties of the classes."
msgstr "Die Rolle des Metadatenmanager ermöglicht es die Eigenschaften der Klassen zu bearbeiten."
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#GlobalManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Global Manager"
msgstr "Globaler Manager"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#GlobalManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Global Manager Role"
msgstr "Die globale Manager Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LockManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Lock Manager"
msgstr "Sperrenverwaltung"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LockManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The role that can unlock all resources"
msgstr "Diese Rolle kann die Sperre von allen Ressourcen aufheben"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SysAdminRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "System Administrator"
msgstr "System-Adminstrator"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SysAdminRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The System Administrator Role"
msgstr "Die System-Administrator Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaskQueueManager
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Task Queue Manager"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaskQueueManager
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Task Queue Manager Role"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RestPublisher
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "REST Publisher"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RestPublisher
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The REST API Publishing Role"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OperationalAdministrator
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Operational Administrator"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OperationalAdministrator
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Operational Administrator role"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#DeliveryRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Test Taker"
msgstr "Test-Teilnehmer"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#DeliveryRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Test Taker Role"
msgstr "Die Test-Teilnehmer Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOGUIOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Form Field Order"
msgstr "Formularfeld Auftrag"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOGUIOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The order of the property within the class"
msgstr "Die Reihenfolge der Eigenschaft innerhalb der Klasse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#passwordRecoveryToken
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Password recovery token"
msgstr "Passwort-Wiederherstellungs-Token"
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#passwordRecoveryToken
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Password recovery token"
msgstr "Passwort-Wiederherstellungs-Token"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Lock
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Lock"
msgstr "Sperre"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Lock
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Lock information related to the resource"
msgstr "Sperrinformationen für diese Ressource"
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#validationRule
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Validation Rules"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#validationRule
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Validation rules for the values of this property"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/datatypes/WidgetDefinitions.rdf#ValidationSelector
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Validation"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/datatypes/WidgetDefinitions.rdf#ValidationSelector
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Select the validation rules"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LastExtensionUsed
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "LastExtensionUsed"
msgstr "LastExtensionUsed"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LastExtensionUsed
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Saves the last extension the user had visited."
msgstr "Speichert die letzte Erweiterung, die vom Benutzer besucht wurde."
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FirstTimeInTao
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "First Time In Tao"
msgstr "Erstes Mal in Tao"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FirstTimeInTao
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Is it the first the user connects to TAO?"
msgstr "Ist der Benutzer das erste mal mit TAO verbunden?"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#AssessmentContentObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "assessmentObject"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#AssessmentContentObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Object to represent assessment contents"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO Object"
msgstr "TAO Objekt"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Any resource related to etesting"
msgstr "Beliebige mit etesting assoziierte Ressource"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Worker"
msgstr "Arbeiter"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Worker Role Class"
msgstr "Die Arbeiter Rolle Klasse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Workflow Participant"
msgstr "Workflow Teilnehmer"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Workflow Participant Role"
msgstr "Die Workflowteilnehmer-Rolle"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowUser
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "WfUser"
msgstr "WfUser"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowUser
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Workflow User: sub class to group the workflow user, not deletable"
msgstr "Workflowbenutzer: Unterklasse zur Gruppierung des Workflow Benutzers, nicht löschbar"