tao-test/app/tao/locales/fr-CA/messages.po

2691 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:51:17\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: fr-CA\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: fr-CA\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid ""
msgstr ""
msgid " and "
msgstr " et "
msgid " AND "
msgstr ""
msgid " has been deleted successfully"
msgstr " a été supprimé avec succès."
msgid " is "
msgstr ""
msgid " next"
msgstr " suivant"
msgid " Remove criteria"
msgstr ""
msgid " requires a subgrid adapter"
msgstr " requiert un adaptateur de sous-grille"
msgid "%1$s expected but %2$s detected"
msgstr ""
msgid "%d attempts left before your account is locked."
msgstr ""
msgid "%d day"
msgstr "%d jour"
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
msgid "%h hour"
msgstr "%h heure"
msgid "%h hours"
msgstr "%h heures"
msgid "%i minute"
msgstr "%i minute(s)"
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minute(s)"
msgid "%m month"
msgstr "%m mois"
msgid "%m months"
msgstr "%m mois"
msgid "%s %s selected"
msgstr ""
msgid "%s (%s kb)"
msgstr "%s (%s kb)"
msgid "%s Class saved"
msgstr "%s Classe sauvegardée"
msgid "%s classes"
msgstr ""
msgid "%s Confirmation"
msgstr ""
msgid "%s could not be released"
msgstr "%s n'a pu être libéré"
msgid "%s created"
msgstr ""
msgid "%s extension(s) to install."
msgstr "%s extension(s) à installer."
msgid "%s has been deleted"
msgstr "%s a été supprimé"
msgid "%s has been released"
msgstr "%s a été libéré"
msgid "%s instances"
msgstr ""
msgid "%s is of a type that cannot be published"
msgstr "%s est dans un format qui n'a pas pu être publié"
msgid "%s Locked"
msgstr "%s verrouillé"
msgid "%s\" is not a valid index identifier. It must start with a letter and contain letters, numbers or underscores only"
msgstr "%s n'est pas un identifiant d'index valide. Celui-ci devrait débuter par un caractère alphabétique et contenir soit des caractères, des nombres ou des barre de souligné uniquement. "
msgid "%y year"
msgstr "%y année"
msgid "%y years"
msgstr "%y années"
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
msgid "... reloading page."
msgstr "... rechargement de la page."
msgid "7-zip archive"
msgstr ""
msgid "<del>Filters</del>"
msgstr "<del>Filtres</del>"
msgid "<del>Options</del>"
msgstr "<del>Options</del>"
msgid "<strong> %s </strong> has been moved to the background."
msgstr ""
msgid "> Extension %s succesfully installed."
msgstr "> Extension %s installée avec succès."
msgid "> Installation done."
msgstr "> Installation terminée."
msgid "a class"
msgstr ""
msgid "A date has to be a Datetime or timestamp"
msgstr ""
msgid "A fatal error occured during the installation process."
msgstr "Une erreur fatale s'est produite pendant l'installation."
msgid "A maintenance status must have a STATUS: \"%s\" or \"%s"
msgstr ""
msgid "A message with further instructions has been sent to your email address: %s"
msgstr "Un message avec des instructions a été envoyée vers votre adresse courriel: %s"
msgid "AAC audio"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr ""
msgid "Absolute value"
msgstr ""
msgid "AC"
msgstr ""
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
msgid "Access denied. Please renew your authentication!"
msgstr "Accès refusé. Veuillez renouveler votre authentification !"
msgid "Account status"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Action %s - removed %s positions"
msgstr ""
msgid "Action `%s` is not configured in the action queue service"
msgstr ""
msgid "Action was not executed yet"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add / Edit lists"
msgstr ""
msgid "Add a CSV file"
msgstr "Ajouter un fichier CSV"
#, tao-public
msgid "Add a user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgid "Add an RDF/XML file"
msgstr "Ajouter un fichier RDF/XML"
msgid "add criteria"
msgstr ""
msgid "Add file(s)"
msgstr "Ajouter un ou des fichier(s)"
msgid "Add property"
msgstr "Ajouter une propriété"
msgid "Adding search index for %s"
msgstr ""
msgid "Adding search index for created resource"
msgstr ""
msgid "Adding the new class has failed"
msgstr ""
msgid "Adding the new resource has failed"
msgstr ""
msgid "Adding/updating search index for updated resource"
msgstr ""
msgid "Adobe Flash file"
msgstr ""
msgid "Advanced search, add filters"
msgstr ""
msgid "aliases:"
msgstr ""
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "all audios"
msgstr ""
msgid "All data will be removed in %s"
msgstr "Toutes les données vont être supprimées dans %s"
msgid "All fields are required"
msgstr "Tous les champs sont requis"
msgid "all images"
msgstr ""
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tous droits réservés."
msgid "all videos"
msgstr ""
msgid "Allow for all domains"
msgstr ""
msgid "Allow for the following domains"
msgstr ""
msgid "Alpha version"
msgstr "Version alpha"
msgid "An email has been sent"
msgstr "Un courriel vous a été envoyé"
msgid "An error occurred during user deletion"
msgstr ""
msgid "An error occurred!"
msgstr ""
msgid "An exception occured while running \"%s"
msgstr ""
msgid "an instance"
msgstr ""
msgid "Ans"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Apply date range"
msgstr ""
msgid "Arc cosine"
msgstr ""
msgid "Arc sine"
msgstr ""
msgid "Arc tangent"
msgstr ""
msgid "Archived"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete the versioned resource?\n"
"The history will be lost as well."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la ressource versionnée ?\n"
"L'historique sera également perdu."
msgid "Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir le supprimer ?"
msgid "Argument check failed: %s"
msgstr ""
msgid "Arguments %s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Arguments separator"
msgstr ""
msgid "array"
msgstr ""
msgid "Assign"
msgstr ""
msgid "Assign User to role"
msgstr "Assigner l'utilisateur à un rôle"
#, tao-public
msgid "Assign Users"
msgstr "Assigner les utilisateurs"
msgid "Audio Video Interleave"
msgstr ""
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Author Item"
msgstr "Créer l'item"
msgid "Authoring"
msgstr "Éditeur "
msgid "auto unlocked in %s"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
msgid "Available Extensions"
msgstr "Extensions disponibles"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Back to listing"
msgstr "Retour au référencement"
msgid "Base-10 logarithm"
msgstr ""
msgid "Beta version"
msgstr "Version bêta"
msgid "Binary operator *"
msgstr ""
msgid "Binary operator +"
msgstr ""
msgid "Binary operator -"
msgstr ""
msgid "Binary operator /"
msgstr ""
msgid "Binary operator modulo"
msgstr ""
msgid "Bitmap image"
msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
msgid "Browse folders:"
msgstr "Parcourir les dossiers:"
msgid "Browse..."
msgstr "Naviguer..."
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C file"
msgstr ""
msgid "C++ file (.cpp)"
msgstr ""
msgid "Calc speadsheet (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "Calculator"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "cancel"
msgstr ""
msgid "cancel the action"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgid "Cannot be edited"
msgstr "Ne peut être modifié"
msgid "Cannot divide by zero"
msgstr ""
msgid "Cascading Style Sheets"
msgstr ""
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgid "ceil"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
msgid "Change the password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
msgid "Change the sign of the current operand"
msgstr ""
msgid "Check All"
msgstr "Cocher Tout"
msgid "Check all"
msgstr "Cocher tout"
msgid "Check-in"
msgstr ""
msgid "choices:"
msgstr ""
msgid "Choose a value..."
msgstr ""
msgid "Choose export format"
msgstr "Format d'export"
msgid "Choose import format"
msgstr "Format d'import"
msgid "class selected"
msgstr "classe sélectionnée"
msgid "Class uri provided is not a valid class."
msgstr ""
msgid "Cleaning up tmp space complete"
msgstr ""
msgid "Cleaning up tmp space started"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Clear all data"
msgstr ""
msgid "Clear expression"
msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr ""
msgid "Clear history"
msgstr ""
msgid "Clear selection"
msgstr ""
msgid "Clear the date time picker"
msgstr ""
msgid "Clear the stored variables"
msgstr ""
msgid "Click to reload."
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Close dialog"
msgstr ""
msgid "Close message"
msgstr ""
msgid "Code Version"
msgstr ""
msgid "Collecting of abandoned actions in the action queue ..."
msgstr ""
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
msgid "command"
msgstr ""
msgid "Commands:"
msgstr ""
msgid "comment..."
msgstr ""
msgid "Commit"
msgstr ""
msgid "Completed"
msgstr ""
msgid "Completed - Error"
msgstr ""
msgid "Compressed tar file"
msgstr ""
msgid "Compute the expression"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Connect to the TAO platform"
msgstr "Connexion à la plate-forme TAO"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Copy to"
msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgid "cos"
msgstr ""
msgid "cosh"
msgstr ""
msgid "Cosine"
msgstr ""
msgid "count"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Create instance of "
msgstr "Créer une instance de "
msgid "Created"
msgstr ""
msgid "Creating report ..."
msgstr ""
msgid "CSP Header settings were saved successfully!"
msgstr ""
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "CSV file"
msgstr ""
msgid "CSV Options"
msgstr "Options CSV"
msgid "Cube root"
msgstr ""
msgid "Current language"
msgstr "Langue courante"
msgid "Current playback position"
msgstr ""
msgid "Data imported"
msgstr "Importation des données"
msgid "Data imported successfully"
msgstr "Données importées avec succès."
msgid "Data imported. Some records are invalid."
msgstr ""
msgid "Data language"
msgstr "Langue des données"
msgid "Data Language"
msgstr "Langue des données"
msgid "Data not imported. All records are invalid."
msgstr ""
msgid "Data source URI"
msgstr ""
msgid "Database file"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "date range"
msgstr ""
msgid "date time"
msgstr ""
msgid "date time range"
msgstr ""
msgid "Default search"
msgstr ""
msgid "default:"
msgstr ""
msgid "Define the default values"
msgstr "Définir les valeurs par défaut"
msgid "Deg"
msgstr ""
msgid "Degree"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Delete Left"
msgstr ""
msgid "Delete Right"
msgstr ""
msgid "Delete the term on the left side of the cursor"
msgstr ""
msgid "Delete the term on the right side of the cursor"
msgstr ""
msgid "Deleting search index for %s"
msgstr ""
msgid "Demo Sandbox"
msgstr "Démonstration"
msgid "Did you mean %s?"
msgstr ""
msgid "Digit 0"
msgstr ""
msgid "Digit 1"
msgstr ""
msgid "Digit 2"
msgstr ""
msgid "Digit 3"
msgstr ""
msgid "Digit 4"
msgstr ""
msgid "Digit 5"
msgstr ""
msgid "Digit 6"
msgstr ""
msgid "Digit 7"
msgstr ""
msgid "Digit 8"
msgstr ""
msgid "Digit 9"
msgstr ""
msgid "Disabled %s"
msgstr ""
msgid "Do you wish to install the following extension(s):\n"
"%s?"
msgstr "Souhaitez-vous installer le(s) extension(s) suivante(s) :\n"
"%s ?"
msgid "Document templates (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "does not match"
msgstr "Ne correspond pas"
msgid "Don't set"
msgstr "Ne pas insérer"
msgid "Dot"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download this file"
msgstr "Télécharger ce fichier"
msgid "Drag file here"
msgstr "Glisser le fichier ici"
msgid "Drag files here"
msgstr "Glisser le fichier ici"
msgid "Drop the files to upload"
msgstr "Choisissez des fichiers à envoyer"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#, tao-public
msgid "Edit a user"
msgstr "Éditer un utilisateur"
msgid "Edit class %s"
msgstr ""
msgid "Edit Instance"
msgstr "Modifier Instance"
msgid "Element"
msgstr "Élément"
msgid "Element deleted."
msgstr "Élément supprimé."
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid "Enabled %s"
msgstr ""
msgid "End of document reached. Continuing from the beginning."
msgstr ""
msgid "Enhanced metafile"
msgstr ""
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error adding search index for %s with message %s"
msgstr ""
msgid "Error during file import"
msgstr "Erreur pendant l'import du fichier"
msgid "Error in result"
msgstr ""
msgid "Error in syntax"
msgstr ""
msgid "Error in value"
msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr ""
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgid "Exclusive (OR)"
msgstr "Exclusif (OU)"
msgid "Execute"
msgstr ""
msgid "Executing task %s failed"
msgstr ""
msgid "exp"
msgstr ""
msgid "Exponent"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Export "
msgstr "Export"
msgid "Export \"%s\" in %s"
msgstr ""
msgid "Export CSV"
msgstr ""
msgid "Export failed."
msgstr ""
msgid "Export Metadata as RDF/XML file"
msgstr "Expoter les métadonnées comme un fichier RDF/XML"
msgid "Export succeeded."
msgstr ""
msgid "Extension \"%s\" has been installed"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Extensions manager"
msgstr "Gestionnaire d'extensions"
msgid "Factorial"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Failed to delete index for %s"
msgstr ""
msgid "False"
msgstr ""
msgid "Field delimiter"
msgstr "Séparateur de champ"
msgid "Field encloser"
msgstr "Clôture de champ"
msgid "Fields must match"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "File download failed"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
msgid "File Properties"
msgstr "Propriétés du fichier"
msgid "file selected"
msgstr "Sélectionner le fichier"
msgid "File Uploader"
msgstr "Téléchargeur de fichier"
msgid "files selected"
msgstr "fichiers sélectionnés"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Filter by value"
msgstr ""
msgid "Filtering mode"
msgstr "Mode de filtrage"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "First page"
msgstr ""
msgid "First row column names"
msgstr "Noms de colonne en première ligne"
msgid "Fit to width"
msgstr ""
msgid "Flash video"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
msgid "Flowchart-based programming environment & TI Interactive Workbook"
msgstr ""
msgid "Forbid for all domains"
msgstr ""
msgid "Force HTTPS on this platform"
msgstr ""
msgid "Force Release"
msgstr "Forcer la publication"
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
msgid "Form data not saved."
msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
msgid "Fuzzy Matching"
msgstr ""
msgid "generated-value"
msgstr ""
msgid "Generis Form"
msgstr ""
msgid "Geogebra data file"
msgstr ""
msgid "Get History"
msgstr ""
msgid "Get the history list"
msgstr ""
msgid "GIF image"
msgstr ""
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir"
msgid "go back to home page"
msgstr ""
msgid "GZip Compressed Archive"
msgstr ""
msgid "Header file with extensionsLabels"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Hi, %s<br>You indicated that you have forgotten your TAO password."
msgstr ""
msgid "Hide detailed report"
msgstr "Cacher le rapport détaillé"
msgid "Hide password"
msgstr ""
msgid "Highlight all"
msgstr ""
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "Hyperbolic arc cosine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic arc sine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic arc tangent"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr ""
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr ""
msgid "Hypertext markup language"
msgstr ""
msgid "I understand that this action is permanent."
msgstr ""
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgid "If you do not wish to reset your password, just ignore this email and your password will remain the same."
msgstr ""
msgid "Implications failed:"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Import "
msgstr "Import"
msgid "Import a %s into \"%s"
msgstr ""
msgid "Import Completed"
msgstr ""
msgid "Import failed."
msgstr ""
msgid "Import Metadata from CSV file"
msgstr "Importer des méta-données à partir d'un fichier CSV"
msgid "Import Metadata from RDF file"
msgstr "Importer des méta-données à partir d'un fichier RDF"
msgid "Import succeeded."
msgstr ""
msgid "Imported %1$d/%2$d. Some records are invalid."
msgstr ""
msgid "Imported %d resources"
msgstr ""
msgid "Imported resource \"%s"
msgstr ""
msgid "impossible to update task status"
msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgid "In progress"
msgstr ""
msgid "Inclusive (AND)"
msgstr "Inclusif (ET)"
msgid "Index has been deleted for %s"
msgstr ""
msgid "Infinity"
msgstr ""
msgid "Injector has to contains a valid \"destination\" field."
msgstr ""
msgid "Injector has to contains a valid \"source\" field."
msgstr ""
msgid "Inline"
msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Installation done."
msgstr "Installation terminée."
msgid "Installation..."
msgstr "Installation..."
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Extensions installées"
msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgid "Installing extension %s..."
msgstr "Installation de l'extension %s..."
msgid "Instance saved"
msgstr "Instance enregistrée"
msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l'interface"
msgid "Interface language"
msgstr "Langue de l'interface"
msgid "Invalid CSP header."
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be after or the same as: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be after: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be before or the same as: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid date range (must be before: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field length"
msgstr "La longueur du champ est invalide"
msgid "Invalid field range (maximum value: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field range (minimum value: %1$s, maximum value: %2$s)"
msgstr ""
msgid "Invalid field range (minimum value: %s)"
msgstr ""
msgid "Invalid file size (minimum %1$s bytes, maximum %2$s bytes)"
msgstr ""
msgid "Invalid file type!"
msgstr "Type de fichier invalide"
msgid "Invalid input"
msgstr ""
msgid "Invalid input for function"
msgstr ""
msgid "Invalid JSON config file: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid login or password. Please try again."
msgstr "Identifiant ou mot de passe invalide. Veuillez réessayer."
msgid "Invalid login or password. Your account has been locked, please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "invalid regular expression"
msgstr "Expression régulière non valide"
msgid "Invalid values:"
msgstr ""
msgid "items per page"
msgstr ""
msgid "Javascript code"
msgstr ""
msgid "JPEG image"
msgstr ""
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Label Path"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Last attempt before your account is locked."
msgstr ""
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
msgid "Last page"
msgstr ""
msgid "Last result"
msgstr ""
msgid "Left parenthesis"
msgstr ""
msgid "less than a minute"
msgstr "Moins d'une minute"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "List - Multiple choice - Check box"
msgstr "Liste - Choix multiple - Case à cocher"
msgid "List - Multiple choice - Search input"
msgstr ""
msgid "List - Single choice - Drop down"
msgstr "Liste - Choix unique - Liste déroulante"
msgid "List - Single choice - Radio button"
msgstr "Liste - Choix multiple - Bouton radio"
msgid "List - Single choice - Search input"
msgstr ""
msgid "List item URI duplications found"
msgstr ""
msgid "List values"
msgstr ""
msgid "ln"
msgstr ""
msgid "Load more"
msgstr ""
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
msgid "Loaded at Startup"
msgstr "Chargé au Démarrage"
msgid "Loading"
msgstr ""
msgid "Loading status"
msgstr ""
msgid "Loading task status ..."
msgstr ""
msgid "locked by %s"
msgstr ""
msgid "log"
msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "Login available"
msgstr "Identifiant disponible"
msgid "Login is already in use."
msgstr ""
msgid "Login is empty."
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
msgid "M4A audio"
msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgid "Maintenance service is already installed."
msgstr ""
msgid "Maintenance service must have a persistence option."
msgstr ""
msgid "Maintenance service was installed. Platform is disabled."
msgstr ""
msgid "Maintenance service was installed. Platform is enabled."
msgstr ""
msgid "Maintenance storage driver is not set"
msgstr ""
msgid "Manage class schema"
msgstr ""
msgid "Manage data list"
msgstr "Gestion des listes"
#, tao-public
msgid "Manage roles"
msgstr "Gérer les rôles"
msgid "Manage Roles and apply them to users."
msgstr "Gère des Rôles et les applique aux utilisateurs."
#, tao-public
msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateurs"
msgid "Manage Versioned File"
msgstr "Gérer les fichiers versionnés"
msgid "Map the properties to the CSV columns"
msgstr "Choisissez les propriétés relatives aux colonnes CSV"
msgid "Maximum selection reached"
msgstr ""
msgid "Media resize along with their container, e.g. 50% means half of the container size not half of the media size."
msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "Metadata export is not available for the selected resource."
msgstr ""
msgid "Microsoft Excel"
msgstr ""
msgid "Microsoft Excel binary format"
msgstr ""
msgid "Microsoft Office Document Imaging"
msgstr ""
msgid "Microsoft Powerpoint"
msgstr ""
msgid "Microsoft Powerpoint slideshow"
msgstr ""
msgid "Microsoft Project file"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio file"
msgstr ""
msgid "Microsoft Word"
msgstr ""
msgid "Microsoft Word template"
msgstr ""
msgid "Microsoft Works file"
msgstr ""
msgid "Microsoft XPS file"
msgstr ""
msgid "MIME encapsulation of aggregate HTML documents"
msgstr ""
msgid "Mind mapping software application (free mind open source)"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "missing config %s for the service %s"
msgstr ""
msgid "Missing Parameters"
msgstr ""
msgid "modulo"
msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Plus"
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "Move Left"
msgstr ""
msgid "Move Right"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Move role"
msgstr ""
msgid "Move the cursor one step on the left"
msgstr ""
msgid "Move the cursor one step on the right"
msgstr ""
msgid "Move to"
msgstr "Déplacer vers"
msgid "Moving this element will replace the properties of the previous class by those of the destination class :"
msgstr "En bougeant cet élément, les propriétés de la classe précédente seront remplacées par ceux de la classe de destination :"
msgid "MP4 video"
msgstr ""
msgid "MPEG audio"
msgstr ""
msgid "MPEG video"
msgstr ""
msgid "MPEG-4 audio file"
msgstr ""
msgid "Multiple values delimiter"
msgstr "Délimiteur de valeurs multiples"
msgid "Multiply the value by 10^x"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "My custom text translation"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "My settings"
msgstr "Mes paramètres"
msgid "My settings (%s)"
msgstr "Mes paramètres (%s)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Natural logarithm"
msgstr ""
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#, tao-public
msgid "New role"
msgstr "Nouveau rôle"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Next match"
msgstr ""
msgid "Next page"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "No action specified"
msgstr ""
msgid "No client translation bundles updated"
msgstr ""
msgid "No extensions available."
msgstr "Pas d'extension disponible."
msgid "no file not found in this location"
msgstr "pas de fichier trouvé à cette endroit"
msgid "No file selected"
msgstr "Pas de fichier sélectionné"
msgid "No files"
msgstr "Aucun fichier"
msgid "No item found. Please try other search criteria."
msgstr ""
msgid "no label"
msgstr "sans étiquette"
msgid "No Task yet"
msgstr ""
msgid "Node duplication has failed"
msgstr ""
msgid "Not enough arguments following: %s"
msgstr ""
msgid "Not enough non-option arguments: got %s, need at least %s"
msgstr ""
msgid "Not started"
msgstr ""
msgid "Nothing imported"
msgstr "Aucune donnée n'a été importée"
msgid "Nothing to install !"
msgstr "Rien à installer !"
msgid "Nothing to list!"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "notifications drivers aren\'t persistent. use a persistent database storage driver"
msgstr ""
msgid "Nth root"
msgstr ""
msgid "number"
msgstr ""
msgid "Number of elements"
msgstr "Nombre d'éléments"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis audio"
msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis video"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Old Password"
msgstr "Ancien mot de passe"
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Only allow for my own domain (%s)"
msgstr ""
msgid "Only one of the field must have value %s"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
msgid "OpenDocument spreadsheet document"
msgstr ""
msgid "OpenDocument text document"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
msgid "Operated By "
msgstr ""
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Outlook on the next Synchronization"
msgstr ""
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Pascal file (.pas)"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passé modifié"
msgid "Password is empty."
msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password successfully changed"
msgstr ""
msgid "Passwords are not matching"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "PDF file"
msgstr ""
msgid "Permission denied to write in the selected class"
msgstr ""
msgid "Plain text"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression."
msgid "Please confirm deletion of %s."
msgstr ""
msgid "Please confirm deletion of user %s"
msgstr ""
msgid "Please confirm locking of account %s"
msgstr ""
msgid "Please confirm property deletion!"
msgstr "Veuillez confirmer la suppression de la propriété"
msgid "Please confirm this operation."
msgstr "Veuillez confirmer cette opération."
msgid "Please confirm unlocking of account %s"
msgstr ""
msgid "Please contact %s or an administrator to release it"
msgstr ""
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr ""
msgid "Please define your search in the search panel."
msgstr ""
msgid "Please download the track and listen offline."
msgstr ""
msgid "Please download the video and view offline."
msgstr ""
msgid "Please give a message to your commit"
msgstr ""
msgid "Please provide a reason"
msgstr ""
msgid "Please report bugs, ideas, comments or feedback on the TAO Forum"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgid "Please wait while ..."
msgstr ""
msgid "PNG image"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
msgid "Positionals:"
msgstr ""
msgid "Post install processing"
msgstr "Traitement après installation"
msgid "Power of"
msgstr ""
msgid "Power of 10"
msgstr ""
msgid "Preparing installation..."
msgstr "Préparation de l'installation..."
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Previous match"
msgstr ""
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid "Provided URL is not valid"
msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
msgid "Publish the test"
msgstr ""
msgid "Queued"
msgstr ""
msgid "Quicktime video"
msgstr ""
msgid "Rad"
msgstr ""
msgid "Radian"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "Random value"
msgstr ""
msgid "Range field is required"
msgstr ""
msgid "RAR archive"
msgstr ""
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "RealMedia file"
msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Release"
msgstr "Publication"
msgid "Releasing the lock might cause the work in progress by %s to be lost."
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Remind"
msgstr ""
msgid "Remind Last"
msgstr ""
msgid "Remind the last value"
msgstr ""
msgid "Remind the next expression in the history"
msgstr ""
msgid "Remind the previous expression in the history"
msgstr ""
msgid "Remind the recorded value"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove criteria"
msgstr ""
msgid "Remove Message"
msgstr "Enlever ce message"
msgid "Remove this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"
msgid "Removed %s directories"
msgstr ""
msgid "Removed %s files"
msgstr ""
msgid "Removing: %s"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "Repeat new password"
msgstr "Répétition du nouveau mot de passe"
msgid "Repeat password"
msgstr ""
msgid "Request a password reset via Email."
msgstr ""
msgid "require notification ID"
msgstr ""
msgid "required"
msgstr ""
msgid "required length"
msgstr "taille requise"
msgid "Requires"
msgstr "Nécessite"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset the range values"
msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
msgid "Resource copied"
msgstr ""
msgid "Resource deleted"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier could not be copied to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Resource Identifier has been copied to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Resource not imported due to multiple super classes"
msgstr "La ressource n'a pas pu être importer a cause de la présence de plusieurs super-classes"
msgid "Resource not imported due to multiple types"
msgstr "La ressource n'a pas pu être importer a cause de la présence de plusieurs types"
msgid "Resource saved"
msgstr "Ressource enregistrée"
msgid "resources"
msgstr ""
msgid "Resources moved"
msgstr ""
msgid "Resources successfully indexed"
msgstr ""
msgid "Resources was not indexed"
msgstr ""
msgid "Responsive mode"
msgstr "Mode réactif"
msgid "Restore sound"
msgstr ""
msgid "Return to sign in page"
msgstr ""
msgid "Rich Text Format file"
msgstr ""
msgid "Right click the tree to manage your lists"
msgstr "Utilisez le clic droit pour gérer vos listes"
msgid "Right parenthesis"
msgstr ""
msgid "Role saved"
msgstr "Rôle enregistré"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#, tao-public
msgid "Roles library"
msgstr "Bibliothèque de rôles"
msgid "round"
msgstr ""
msgid "Round to closest whole number"
msgstr ""
msgid "Round to lower whole number"
msgstr ""
msgid "Round to upper whole number"
msgstr ""
msgid "Row %s"
msgstr ""
msgid "Running task %s"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Saved."
msgstr ""
msgid "Scientific Calculator"
msgstr ""
msgid "Scope"
msgstr "Etendue"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Search %s"
msgstr ""
msgid "Search by properties"
msgstr ""
msgid "Search sub-classes"
msgstr "Chercher des sous-classes"
msgid "second"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#, tao-public
msgid "Security"
msgstr ""
msgid "Security settings"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
msgid "select"
msgstr "choisir"
msgid "Select a class"
msgstr ""
msgid "Select a destination"
msgstr ""
msgid "Select a language"
msgstr "Sélectionner un langage"
msgid "Select loaded %s"
msgstr ""
msgid "Select this file"
msgstr "Sélectionner le fichier"
msgid "select..."
msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Selected file:"
msgstr "Fichier sélectionné :"
msgid "Selection saved successfully"
msgstr "Sélection enregistrée avec succès"
msgid "self-locked"
msgstr ""
msgid "Set the trigonometric function to work in degrees"
msgstr ""
msgid "Set the trigonometric function to work in radians"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
msgid "Settings updated"
msgstr "Réglages mis à jour"
msgid "Show detailed report"
msgstr "Montrer le détail du rapport"
msgid "Show password"
msgstr ""
msgid "Sibelius music notation"
msgstr ""
msgid "Sign change"
msgstr ""
msgid "sin"
msgstr ""
msgid "Sine"
msgstr ""
msgid "sinh"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Some resources have not been moved: %s"
msgstr ""
msgid "Something unexpected happened."
msgstr ""
msgid "Sources that can embed this platform in an iFrame"
msgstr ""
msgid "Square root"
msgstr ""
msgid "Start of document reached. Continuing from the end."
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Status of"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Store the value a variable"
msgstr ""
msgid "Storing digital video data on a computer game"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Successfully cloned instance as %s"
msgstr ""
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr ""
msgid "Successfully imported \"%s"
msgstr ""
msgid "Successfully imported %s tripples"
msgstr ""
msgid "Successfully imported class \"%s"
msgstr ""
msgid "Successfully updated %s client translation bundles"
msgstr ""
msgid "Supported export formats"
msgstr "Formats d'export supportés"
msgid "SVG image"
msgstr ""
msgid "Syntax error"
msgstr ""
msgid "Tagged image file"
msgstr ""
msgid "tan"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "tanh"
msgstr ""
msgid "Tao Default Theme"
msgstr ""
msgid "TAO Home"
msgstr "Menu principal TAO"
msgid "TAO Login"
msgstr "Connexion à TAO"
msgid "TAO platform is already on live mode since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is already on maintenance mode since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is live since %s."
msgstr ""
msgid "TAO platform is now live. It was in maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is now under maintenance. It was in maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "TAO platform is under maintenance since %s"
msgstr ""
msgid "Task %s has been cancelled, message was not processed."
msgstr ""
msgid "task created"
msgstr ""
msgid "Task Listing"
msgstr ""
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgid "Task not found"
msgstr ""
msgid "Task not returned any report."
msgstr ""
msgid "Term"
msgstr ""
msgid "TeX file"
msgstr ""
msgid "Text - Long - Box"
msgstr "Texte - Long - Boîte"
msgid "Text - Long - HTML editor"
msgstr "Texte - Long - Éditeur HTML"
msgid "Text - Short - Field"
msgstr "Texte - Long - Champ"
msgid "Text document file format (Staroffice)"
msgstr ""
msgid "The action will be applied to"
msgstr ""
msgid "The action will be applied to the following"
msgstr ""
msgid "The action will not be applied to "
msgstr ""
msgid "The action will not be applied to the following"
msgstr ""
msgid "The column "
msgstr "La colonne "
msgid "The following criteria are not applicable to the selected class and have been removed from the search"
msgstr ""
msgid "The format of this field is not valid."
msgstr ""
msgid "The imported file is not properly UTF-8 encoded."
msgstr ""
msgid "The index identifier should not be empty"
msgstr ""
msgid "The lock has been released"
msgstr "Le verrou a été supprimé"
msgid "The properties of the source class will be replaced by those of the destination class. This might result in a loss of metadata. Continue anyway?"
msgstr ""
msgid "The server has sent an empty response"
msgstr ""
msgid "The uploaded file is too large (maximum %s bytes)"
msgstr ""
msgid "The value for the property \"%s\" must be unique."
msgstr ""
msgid "The value of this field must be a valide date format, e.g. YYYY-MM-DD"
msgstr "La valeur de ce champs doit être formatée telle une date valide, ex. AAAA-MM-JJ"
msgid "The value of this field must be an integer"
msgstr "La valeur de ce champ doit être un nombre entier."
msgid "The value of this field must be numeric"
msgstr "La valeur de ce champ doit être numérique"
msgid "There is nothing to list!"
msgstr ""
msgid "This %s is currently checked out"
msgstr ""
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est requis."
msgid "This field is too long"
msgstr "Ce champ est trop long."
msgid "This field is too short"
msgstr "Ce champ est trop court."
msgid "This is not a valid email address."
msgstr ""
msgid "this is required"
msgstr "ceci est obligatoire"
msgid "This Login is already in use"
msgstr "Cet identifiant est déjà utilisé"
msgid "This media cannot be played!"
msgstr ""
msgid "This or one of %s must have a value"
msgstr ""
msgid "This password reset link is no longer valid. It may have already been used. If you still wish to reset your password please request a new link"
msgstr ""
msgid "This resource is locked"
msgstr "La ressource est verrouillée"
msgid "This role is still given to one or more users. Please remove the role to these users first."
msgstr "Ce rôle est encore affecté à un ou plusieurs utilisateurs. Veuillez d'abord retirer le rôle pour ce(s) utilisateur(s)."
msgid "This should equal %s"
msgstr ""
msgid "This should not equal %s"
msgstr ""
msgid "time"
msgstr ""
msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
msgid "To reset your password, click the link below, or paste it into your browser. You will then be prompted to create a new password."
msgstr ""
msgid "to translate"
msgstr "Non traduite"
msgid "Toggle multiple/single selection"
msgstr ""
msgid "Toggle the date time picker"
msgstr ""
msgid "Tokenizer"
msgstr ""
msgid "Too many non-option arguments: got %s, maximum of %s"
msgstr ""
msgid "Too many suggestions match your query. Only a few are listed"
msgstr ""
msgid "Total duration"
msgstr ""
msgid "Total:"
msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Translate to"
msgstr "Traduire en"
msgid "Translation parameters"
msgstr "Paramètres de la traductions"
msgid "Translation saved"
msgstr "Traduction enregistrée"
msgid "Transport Layer Security"
msgstr ""
msgid "Tree - Multiple node choice "
msgstr ""
msgid "Tree values"
msgstr ""
msgid "True"
msgstr ""
msgid "trunc"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Type your search"
msgstr ""
msgid "Unable to access your account?"
msgstr ""
msgid "Unable to change passwords in demo mode"
msgstr "Impossible de changer les mots de passe en mode démonstration"
msgid "Unable to copy the resource"
msgstr ""
msgid "Unable to delete %s"
msgstr ""
msgid "Unable to delete the selected resource"
msgstr "Autoriser la suppression de la ressource sélectionnée"
msgid "Unable to delete the selected resources"
msgstr ""
msgid "Unable to move the resources"
msgstr ""
msgid "Unable to open file %s"
msgstr ""
msgid "Unable to process your request"
msgstr ""
msgid "Unable to release the lock"
msgstr "Autoriser la publication de la serrure"
msgid "Unable to remove the property."
msgstr ""
msgid "Unable to save resource."
msgstr ""
msgid "unable to search into notification."
msgstr ""
msgid "Unable to send the password reset request"
msgstr ""
msgid "Unable to update the asset service"
msgstr ""
msgid "Unable to upload file"
msgstr "Autoriser le téléchargement du fichier"
msgid "Unable to upload file %s : %s"
msgstr ""
msgid "Unary operator +"
msgstr ""
msgid "Unary operator -"
msgstr ""
msgid "Uncheck all"
msgstr "Décocher tout"
msgid "Uncheck All"
msgstr "Décocher tout"
msgid "Undefined amount of the pages for pagination"
msgstr ""
msgid "Undefined amount of the totalPages for pagination"
msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr "Annuler une action"
msgid "Unexpected error. Please contact administrator"
msgstr ""
msgid "Uninstall of %s failed"
msgstr ""
msgid "Uninstalled %s"
msgstr ""
msgid "UNIX Compressed Archive File"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur Inconnue"
msgid "unkown task id %s"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Update ID : %s"
msgstr ""
msgid "Updating search index"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
msgid "Upload into:"
msgstr "Envoyer vers :"
msgid "URI Path"
msgstr ""
msgid "Usage: ImportRdf RDF_FILE [MODEL_ID]"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide a valid extension id as second parameter"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide a valid service name as first parameter"
msgstr ""
msgid "USAGE: please provide the service name as first parameter"
msgstr ""
msgid "Use a term"
msgstr ""
msgid "Use a variable"
msgstr ""
msgid "Use default value"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "User %s can not be locked"
msgstr ""
msgid "User %s can not be unlocked"
msgstr ""
msgid "User %s successfully locked"
msgstr ""
msgid "User %s successfully unlocked"
msgstr ""
msgid "User added"
msgstr "Utilisateur ajouté"
msgid "User deleted successfully"
msgstr "Utilisateur supprimé avec succès."
msgid "User deletion not permitted on a demo instance"
msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr ""
msgid "User saved"
msgstr "Utilisateur enregistré"
#, tao-public
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres Utilisateur"
#, tao-public
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Validation for field '%s' has failed. Language does not exist in the system"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. List of values expected"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Should not be empty"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid role expected. Given: %s"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid URI expected"
msgstr ""
msgid "Validation for field '%s' has failed. Valid URI expected. Given: %s"
msgstr ""
msgid "Value ellipsis"
msgstr ""
msgid "Value of E"
msgstr ""
msgid "Value of PI"
msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr ""
msgid "Variable %s"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "View report"
msgstr ""
msgid "View resources as a list"
msgstr ""
msgid "View resources as a tree"
msgstr ""
msgid "Wait is over"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgid "WAV audio"
msgstr ""
msgid "WebM audio"
msgstr ""
msgid "WebM video"
msgstr ""
msgid "Whole number part"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Windows help file"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
msgid "Windows Media file (metafile)"
msgstr ""
msgid "Windows Media video"
msgstr ""
msgid "Wrap image left"
msgstr ""
msgid "Wrap image right"
msgstr ""
msgid "Write Document"
msgstr ""
msgid "Wrong or missing parameter extension, module or action"
msgstr ""
msgid "Wrong parameter shownExtension"
msgstr ""
msgid "XML file"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "You are encountering a prolonged connectivity loss."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to write in the class %s"
msgstr ""
msgid "You are not authorised to remove this lock"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette fermeture"
msgid "You cannot delete the root node"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le noeud de la racine"
msgid "You cannot move the selected resources in the class %s"
msgstr ""
msgid "You currently have no access to the platform"
msgstr "Vous n'avez actuellement pas accès à la plate-forme"
msgid "You do not have the required rights to edit this resource."
msgstr ""
msgid "You have been locked due to too many failed login attempts. "
msgstr ""
msgid "You have been logged out. Please login again"
msgstr ""
msgid "You must activate JavaScript in your browser to run this application."
msgstr "JavaScript doit être activé dans votre navigateur pour lancer cette applcation"
msgid "Your account has been locked, please contact your administrator."
msgstr ""
msgid "Your browser does not meet the technical requirements to run TAO."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support copying to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Your browser doesnt support the audio player."
msgstr ""
msgid "Your browser doesnt support the video player."
msgstr ""
msgid "Your mail"
msgstr ""
msgid "Your TAO Password"
msgstr ""
msgid "ZIP archive"
msgstr ""