tao-test/app/tao/locales/zh-TW/indexation.rdf.po

128 lines
4.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:58:19\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: zh-TW\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: zh-TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Index
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Index"
msgstr "索引"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Index
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Index class"
msgstr "索引類"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexIdentifier
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Identifier"
msgstr "識別碼"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexIdentifier
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Humanreadable identifier of the index"
msgstr "人可讀取的標識符索引"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Tokenizer of index"
msgstr "標記生成器索引"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Tokenizer to be used to extract search strings"
msgstr "標記生成器用來提取搜索字符串"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexFuzzyMatching
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Fuzzy matching"
msgstr "模糊匹配"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexFuzzyMatching
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Should the string matching be exact or fuzzy"
msgstr "串的匹配應該是精確的還是模糊的"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexDefaultSearch
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Use by default"
msgstr "作為預設值"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#IndexDefaultSearch
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Should this property be used implicitly in the defautl search"
msgstr "這個屬性在默認搜索中應當被無保留地使用"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Tokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Tokenizer"
msgstr "標記生成器"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Tokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Tokenizer class"
msgstr "標記生成器類別"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TokenizerClass
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Tokenizer implementation"
msgstr "實行標記生成器"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TokenizerClass
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Classname of the tokenizer implementation"
msgstr "實行標記生成器類別名"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#PropertyIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Property Indexation"
msgstr "屬性指數化"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#PropertyIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "How a property should be indexed"
msgstr "一個屬性應當如何被編入索引"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RawValueTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Raw Value Tokenizer"
msgstr "原始值標記生成器"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RawValueTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Tokenizer using the raw property value"
msgstr "標記生成器使用原始屬性值"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LabelTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Label Tokenizer"
msgstr "標籤標記生成器"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LabelTokenizer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Tokenizer using the resource labels"
msgstr "標記生成器使用資源標籤"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LabelIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Label Index"
msgstr "標籤索引"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TypeIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Type Index"
msgstr "類型索引"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LoginIndex
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Login Index"
msgstr "登入索引"