227 lines
8.6 KiB
Plaintext
227 lines
8.6 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint133\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17T09:12:46\n"
|
||
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Language: zh-CN\n"
|
||
"sourceLanguage: en-US\n"
|
||
"targetLanguage: zh-CN\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
msgid "Add test-takers to groups to assign tests, and measure group performance. Grouping test-takers enables you to specify populations with particular characteristics. You define these characteristics by adding your own group descriptors."
|
||
msgstr "添加考生到群组来分配考试,并测量群组的表现。 分组考生可以让你指定有特定特征的人群。 你可以通过添加你自己群组的描述来定义这些特征。"
|
||
|
||
msgid "Be aware that any subsequent modification to the test content will not be taken into account until you publish the test again and create a new delivery."
|
||
msgstr "要知道,任何后续修改的测试内容,在你再次发布了测试并创建一个新的递送之前将不会被考虑。"
|
||
|
||
msgid "Build a custom table with only the specific results data you are interested in and export it as a CSV file."
|
||
msgstr "建立一个你所感兴趣的只有特定结果数据的定制表格,然后把他汇出作为一个CSV文件。"
|
||
|
||
msgid "Build and manage tests using items that you have previously created or imported."
|
||
msgstr "使用您以前创建或导入题目来建立并管理测试。"
|
||
|
||
msgid "Build your test by dragging and dropping the selected items into the test pane."
|
||
msgstr "通过拖放选中的题目到测试方框构建测试。"
|
||
|
||
msgid "Choose from 17 different interaction types, including:"
|
||
msgstr "在17个不同的互动类型中选择,包括:"
|
||
|
||
msgid "Control how to publish and deliver tests."
|
||
msgstr "控制如何发布和递送测试。"
|
||
|
||
msgid "Conversely, you can also export items from TAO and re-use them in other QTI-compliant tools."
|
||
msgstr "相反地,你也可以从TAO汇出题目以及在另一个QTI兼容的工具重新使用它们。"
|
||
|
||
msgid "Create and define test-taker records"
|
||
msgstr "创建和定义考生记录"
|
||
|
||
msgid "Create Items"
|
||
msgstr "创建题目"
|
||
|
||
msgid "Create QTI Tests"
|
||
msgstr "创建QTI测试"
|
||
|
||
msgid "Create, preview and organize individual items before including them in your tests."
|
||
msgstr "在把他们列入你的测试之前,创建预览和组织单个题目。"
|
||
|
||
msgid "Default properties of the test-takers are their name and the language of the test interface. You can customize these records by adding any data you need, such as date of birth, gender, etc."
|
||
msgstr "考生的默认属性是他们的名字和测试界面的语言。 你可以通过添加你所需要的任何数据,如出生日期,性别,等等来定制这些记录。"
|
||
|
||
msgid "Define a Delivery"
|
||
msgstr "定义一个递送"
|
||
|
||
msgid "Define the Test Parameters"
|
||
msgstr "定义测试的因素"
|
||
|
||
msgid "Determine the order of your items. Items can be displayed either randomly or in a specific order."
|
||
msgstr "确定你的题目的顺序。 题目可以随机地或以特定的顺序被显示。"
|
||
|
||
msgid "Discover how easy it is to create an assessment with TAO!"
|
||
msgstr "您会发现创建一个TAO的考试是很容易的!"
|
||
|
||
msgid "Do not show this window again when TAO opens."
|
||
msgstr "当TAO打开时不要再显示这个窗口。"
|
||
|
||
msgid "Export Test Results"
|
||
msgstr "导出测试结果"
|
||
|
||
msgid "For example:"
|
||
msgstr "例如:"
|
||
|
||
msgid "Get started with TAO"
|
||
msgstr "开始使用TAO"
|
||
|
||
msgid "Go to "
|
||
msgstr "进入"
|
||
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "求助"
|
||
|
||
msgid "Hint: \"Simple” tests without any hierarchy are also available. Note that Open Web Items (OWI) can be delivered in simple test mode only."
|
||
msgstr "提示:\"简单\"的没有等级的考试也可以使用。 注意开放网页题目(OWI)只能在简单的测试模式下被递送。"
|
||
|
||
msgid "Hint: You can access this overview at any time via the Help button."
|
||
msgstr "提示:你可以通过求助的按钮随时访问这个概述。"
|
||
|
||
msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "热点"
|
||
|
||
msgid "If your needs go beyond what the QTI standard allows, you can develop powerful and sophisticated item types using the TAO Open Web Item format."
|
||
msgstr "如果你的需求超过QTI允许的标准,你可以使用TAO开放网页题目格式来开发强大和复杂的题目类型。"
|
||
|
||
msgid "Import / Export Tests"
|
||
msgstr "导入/导出考试"
|
||
|
||
msgid "Import and Export Items"
|
||
msgstr "导入/导出题目"
|
||
|
||
msgid "Import any items that are compliant with the QTI (Question and Test Interoperability) 2.1 standard."
|
||
msgstr "导入任何符合QTI 2.1(问题与测试项目互操作性)标准的题目。"
|
||
|
||
msgid "Import test-takers"
|
||
msgstr "导入考生"
|
||
|
||
msgid "In addition to creating test-takers individually by manually entering their corresponding data, you can mass-create test-taker records by importing them from a CSV file."
|
||
msgstr "除了通过手动输入他们对应的数据来逐个建立考生之外,您可以通过在一个CSV文件汇入它们来大量创建考生记录。"
|
||
|
||
msgid "In TAO, tests are assigned to groups."
|
||
msgstr "在TAO,考试被分配到群组。"
|
||
|
||
msgid "Item(s)"
|
||
msgstr "题目"
|
||
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "题目"
|
||
|
||
msgid "Manage Reports"
|
||
msgstr "管理报告"
|
||
|
||
msgid "Multiple choice"
|
||
msgstr "多项选择题"
|
||
|
||
msgid "Order of items – sequential or random"
|
||
msgstr "题目的顺序-顺序或随机"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概述"
|
||
|
||
msgid "Preview Items"
|
||
msgstr "预览题目"
|
||
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "发布"
|
||
|
||
msgid "QTI Test Structure"
|
||
msgstr "QTI 考试结构"
|
||
|
||
msgid "Register your test-takers, manage their personal data, and assign them to groups."
|
||
msgstr "注册您的考生,管理他们的个人资料,并将它们分配到群组。"
|
||
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "结果"
|
||
|
||
msgid "See how your items will appear to the test-taker before running the test. Previews are available for both desktop or mobile devices."
|
||
msgstr "看看你的题目在运行测试之前将如何呈现给考生。 在台式机或移动设备都可以预览。"
|
||
|
||
msgid "Select an icon on the left to find out more."
|
||
msgstr "选择左边一个图标以了解更多。"
|
||
|
||
msgid "Select the delivery dates."
|
||
msgstr "选择递送的日期。"
|
||
|
||
msgid "Select the group(s) that will take the test. You can exclude individual test-takers even if they are part of the group."
|
||
msgstr "选择将测试的群组。 你可以排除个别考生即便他们是群组的一部分。"
|
||
|
||
msgid "Select the test you want to deliver to your group(s) of test-takers. Publish it to make it available online."
|
||
msgstr "选择你要递送的测试到你的考生群组。 发布它使它可以在线使用。"
|
||
|
||
msgid "selection"
|
||
msgstr "选取区域"
|
||
|
||
msgid "Single choice"
|
||
msgstr "单项选择"
|
||
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "滑动钮"
|
||
|
||
msgid "Specify how many times test-takers are allowed to repeat a test."
|
||
msgstr "指定考生们被允许重复一个考试的次数。"
|
||
|
||
msgid "Store, manage, and analyze test results with ease."
|
||
msgstr "方便存储,管理和分析考試结果。"
|
||
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "考试"
|
||
|
||
msgid "Test part(s)"
|
||
msgstr "考试部分"
|
||
|
||
msgid "Test section(s)"
|
||
msgstr "考试区域"
|
||
|
||
msgid "Test-takers"
|
||
msgstr "考生"
|
||
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "考试"
|
||
|
||
msgid "Text entry"
|
||
msgstr "文字输入"
|
||
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "时间限制"
|
||
|
||
msgid "To create a QTI test:"
|
||
msgstr "创建一个QTI考試:"
|
||
|
||
msgid "Use Groups to Manage Test-Takers"
|
||
msgstr "使用群组来管理考生"
|
||
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "视频"
|
||
|
||
msgid "View the performance of any individual test-taker – whether it’s on a single test or across a range of tests."
|
||
msgstr "查看任何一个考生的表现-无论在一个单一的考試或通过一系列考試。"
|
||
|
||
msgid "You can also add rich media content to your items, such as photos, math formulas and video."
|
||
msgstr "你也可以添加丰富的媒体内容到你的题目,如相片,数学公式和视频。"
|
||
|
||
msgid "You can create tests in compliance with the QTI 2.1 standard. A QTI test is structured as follows:"
|
||
msgstr "你可以创建符合QTI 2.1标准的考試。 一个QTI考試的结构如下:"
|
||
|
||
msgid "You can import tests created with any external tool that is QTI compliant. The items will be automatically added to the Items Library. Conversely, your QTI tests can be exported out of TAO for use with any QTI-compliant delivery engine."
|
||
msgstr "你可以汇入用任何符合QTI的外部工具所创建的考試。 该题目将被自动加入题目库。 相反地,你的QTI考試可以用任何符合QTI递送的发动机汇出TAO。"
|
||
|
||
msgid "You can specify test settings such as:"
|
||
msgstr "你可以指定考試的设定如:"
|
||
|