tao-test/app/taoDeliveryRdf/locales/ja-JP/taodelivery.rdf.po

343 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 2021.10\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-17T13:27:53\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ja-JP\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: ja-JP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Delivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery"
msgstr "デリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Delivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery"
msgstr "デリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#CustomLabel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#CustomLabel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Label which show for test-takers"
msgstr "受検者に表示されるラベル名"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The start date of the delivery"
msgstr "デリバリ開始日"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The end date of the delivery"
msgstr "デリバリ終了日"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Max. Executions (default: unlimited)"
msgstr "最大受検回数(初期値:無制限)"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Maximum Times of Execution per subject"
msgstr "サブジェクト毎の最大実行回数"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AccessSettings
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AccessSettings
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DisplayOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Display Order"
msgstr "表示順"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DisplayOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "A weight determining in which order to display the available deliveries to Test Takers. The deliveries will be displayed in ascending order, depending on the integer value of this property."
msgstr "受検者へのデリバリの表示順です。このプロパティの整数値に応じて、デリバリは昇順で表示されます。"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryTestRunnerFeatures
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Test Runner Features"
msgstr "テストランナの特徴"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryTestRunnerFeatures
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Test runner features associated to the delivery"
msgstr "デリバリに関するテストランナ機能"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ExcludedSubjects
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Excluded Subjects"
msgstr "除外したサブジェクト"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ExcludedSubjects
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Excluded Subjects"
msgstr "除外したサブジェクト"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryPlugins
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryPlugins
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Plugins associated to the delivery"
msgstr "デリバリに関連付けられたプラグイン"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery execution"
msgstr "デリバリ実行"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Execution of a delivery"
msgstr "デリバリ実行"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Execution's delivery"
msgstr "実行のデリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery of this execution"
msgstr "この実行のデリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionSubject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution Subject"
msgstr "デリバリ実行サブジェクト"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionSubject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "test-taker of the delivery execution"
msgstr "デリバリ実行の受検者"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution start"
msgstr "デリバリ実行開始"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Timestamp of the delivery execution start"
msgstr "デリバリ実行開始のタイムスタンプ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution end"
msgstr "デリバリ実行終了"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Timestamp of the delivery finish"
msgstr "デリバリ終了のタイムスタンプ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#StatusOfDeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecutions Status"
msgstr "デリバリ実行ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#StatusOfDeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The current status of the DeliveryExecution"
msgstr "現在のデリバリ実行ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatus
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution status"
msgstr "デリバリ実行ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatus
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Status of a delivery execution"
msgstr "デリバリ実行ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryCompileTask
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery compile task"
msgstr "デリバリコンパイルタスク"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryCompileTask
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery compile task id"
msgstr "デリバリコンパイルタスクID"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusActive
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusActive
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Activ status of a delivery execution"
msgstr "アクティブなデリバリ実行ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusAbandoned
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Finished"
msgstr "完了"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusFinished
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Finished status of a delivery execution"
msgstr "デリバリ実行の完了ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusPaused
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusPaused
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Paused status of a delivery execution"
msgstr "デリバリ実行の一時停止ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusAbandoned
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Abandoned status of a delivery execution"
msgstr "破棄されたデリバリ実行ステータス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Assembled Delivery "
msgstr "デリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "An assembled Delivery"
msgstr "デリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationTime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Compilation Time"
msgstr "コンパイル時間"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationTime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The time of the compilation of the delivery"
msgstr "デリバリのコンパイル時間"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationDirectory
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Compilation Directory"
msgstr "コンパイルディレクトリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationDirectory
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The directory of the compilation of the delivery"
msgstr "デリバリのコンパイルディレクトリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryOrigin
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery origin"
msgstr "デリバリ原本"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryOrigin
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The original test/template of the delivery"
msgstr "デリバリのテスト/テンプレート原本"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryContainer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery container serial"
msgstr "デリバリ一連のコンテナ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryContainer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The serialized delivery container"
msgstr "連続したデリバリコンテナ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryRuntime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Runtime"
msgstr "実行時間"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryRuntime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Service call to run the compiled delivery"
msgstr "コンパイルされたデリバリを実行するためのサービスコール"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOGroup.rdf#Deliveries
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Deliveries"
msgstr "デリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOGroup.rdf#Deliveries
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Deliveries of the group"
msgstr "グループのデリバリ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery Manager"
msgstr "Delivery Manager"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Delivery Manager Role"
msgstr "Delivery Managerロール"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#GuestAccess
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Guest Access"
msgstr "ゲストアクセス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#GuestAccess
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Guest Access"
msgstr "ゲストアクセス"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssessmentProjectId
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Assessment Project Id"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssessmentProjectId
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The assessment project Id used on external system."
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryResultServer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Result Server"
msgstr "結果サーバ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryResultServer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Result Server"
msgstr "結果サーバ"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Max. number of executions (default: unlimited)"
msgstr "最大受検回数(初期値:無制限)"