tao-test/app/taoOutcomeUi/locales/es-ES/taoresult.rdf.po

195 lines
6.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO v3.0\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 02:35+0000\n"
"Last-Translator: eideros <eideros20@hotmail.com>\n"
"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: es-ES\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1442975753.000000\n"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#DeliveryResult
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#DeliveryResult
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#resultOfSubject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Test taker of result"
msgstr "Resultado de Participante"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#resultOfSubject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Test taker of result"
msgstr "Resultado de Participante"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#ItemResult
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Item Result"
msgstr "Resultado de Elemento"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#ItemResult
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Item Result"
msgstr "Result"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#RelatedTest
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Related Item"
msgstr "Elemento Relacionado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#RelatedTest
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Related Item"
msgstr "Elemento Relacionado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#resultOfDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery of result"
msgstr "Entrega del resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#resultOfDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery of result"
msgstr "Entrega del resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#Identifier
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Result Identifier"
msgstr "Identificador de Resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#Identifier
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Result Identifier"
msgstr "Identificador de Resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#Variable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Result Variable"
msgstr "Variable de Resultado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#Variable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Result Variable"
msgstr "Variable of a DeliveryResult"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#relatedItemResult
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Related Item result"
msgstr "Resultado de Elemento Relacionado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#relatedItemResult
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Related Item result"
msgstr "Resultado de Elemento Relacionado"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#ResponseVariable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Response Variable"
msgstr "Variable de respuesta"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#ResponseVariable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Response Variable"
msgstr "Response to an interaction"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#correctResponse
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "The correct expected response"
msgstr "La respuesta correcta esperada"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#correctResponse
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The correct expected response"
msgstr "La respuesta correcta esperada"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#candidateResponse
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "The candidate response"
msgstr "La respuesta candidata"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#candidateResponse
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The candidate response"
msgstr "La respuesta candidata"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#OutcomeVariable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "OutCome Variable"
msgstr "Variable OutCome"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#OutcomeVariable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "OutCome Variable"
msgstr "Variable OutCome"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#TraceVariable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Trace Variable"
msgstr "Variable Trace"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#TraceVariable
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Trace Variable"
msgstr "Variable Trace"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#variableEpoch
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "The epoch when the variable got stored"
msgstr "La época cuando la variable fue almacenada"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#variableEpoch
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The epoch when the variable got stored"
msgstr "La época cuando la variable fue almacenada"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#variableComment
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Variable Comment"
msgstr "Variable Comentario"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#variableComment
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Variable Comment"
msgstr "Variable de Comentario"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#ResultsManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Results Manager"
msgstr "Administador de Resultados"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#ResultsManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Results Manager"
msgstr "The Results Manager Role"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#taoResultServerModel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "taoResults storage (database)"
msgstr "almacenamiento de taoResults (base de datos)"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#taoResultServerModel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "taoResults storage (database)"
msgstr "almacenamiento taoResults (base de datos)"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#taoResultServer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO Result Server 2.5 (DB storage)"
msgstr "Servidor de Resultados TAO 2.5 (almacenamiento BD)"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOResult.rdf#taoResultServer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "TAO Result Server 2.5 (DB storage)"
msgstr "TAO Result Server 2.5 (using DB storage)"