tao-test/app/qtiItemPci/locales/ja-JP/messages.po

279 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint117\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22T16:02:16\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ja-JP\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: ja-JP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid "A newer version of the pci \"%s\" already exists (current version: %s, target version: %s)"
msgstr "新しいバージョンのpci \"%s\" はすでに存在します(現在バージョン:%s、ターゲットバージョン%s"
msgid "Add gap"
msgstr "穴埋め追加"
msgid "Add Interaction"
msgstr "インタラクション追加"
msgid "Allow download"
msgstr "ダウンロードを許可"
msgid "allow line break"
msgstr "改行を許可"
msgid "Allow playback"
msgstr "録音確認再生の許可"
msgid "Audio bitrate:"
msgstr "音声ビットレート:"
msgid "authorize white space"
msgstr "スペースの入力許可"
msgid "Auto start recording"
msgstr "自動録音開始"
msgid "Back to listing"
msgstr "リストに戻る"
msgid "braces/curly brackets"
msgstr "{} 波括弧"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
msgid "Comparison"
msgstr "比較"
msgid "Compressed"
msgstr "圧縮"
msgid "cosinus"
msgstr "cos"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "divide"
msgstr "÷ 除算"
msgid "enable auto wrap"
msgstr "自動改行有効"
msgid "equal"
msgstr "= イコール"
msgid "Experimental only"
msgstr "実験用"
msgid "exponent"
msgstr "指数"
msgid "For tests only"
msgstr "事前検証用"
msgid "fraction"
msgstr "分数"
msgid "Functions"
msgstr "関数"
msgid "Gap size"
msgstr "穴埋めのサイズ"
msgid "Give the possibility to the test taker to playback its own recording."
msgstr "受検者は自分が録音した声を,再生して聞くことができます"
msgid "greater than"
msgstr "> 大なり"
msgid "greater than or equal"
msgstr "≧ 大なりイコール"
msgid "id : "
msgstr "ID : "
msgid "In bps (bits per second). Set the tradeoff between audio quality and filesize. With the default value (20.000bps), a 2minutes recording weights roughly 300KB."
msgstr "オーディオ品質とファイルサイズのバランスを設定します単位bps(ビット/秒))。デフォルト値(20,000bps)では、2分間で約300KBになります。"
msgid "In seconds. Maximum recording time allowed (cannot be less than 10seconds). Recording will automatically stop once reached."
msgstr "秒単位で設定。設定時間に達すると録音は自動的に停止します。10秒未満は設定できません。"
msgid "Indefinite integral"
msgstr "不定積分"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Level"
msgstr "レベル"
msgid "ln"
msgstr "ln"
msgid "log"
msgstr "log"
msgid "lower than"
msgstr "< 小なり"
msgid "lower than or equal"
msgstr "≦ 小なりイコール"
msgid "Manage custom interactions"
msgstr "PCI管理"
msgid "Max attempts:"
msgstr "最大試行回数:"
msgid "Maximum number of recording attempts allowed to the test taker. Set to 0 to allow unlimited attempts. With a limit of 3, the test taker will be able to click 2 times on the reset button."
msgstr "受検者に許可する録音回数の設定です。3回に設定すると2回やり直しボタンを押せます。0に設定すると、何度でも録音のやり直しができます。"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Min:"
msgstr "秒:"
msgid "minus"
msgstr " 減算"
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
msgid "No Custom Interaction"
msgstr "カスタムインタラクションはありません"
msgid "Number of channels for the recording. Allow to cut the record size in half if used in mono."
msgstr "録音するチャンネル数。モノラルの場合、レコードサイズが半分になります。"
msgid "Operands"
msgstr "演算子"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "parentheses/round brackets"
msgstr "() 丸括弧"
msgid "plus"
msgstr "+ 加算"
msgid "Plus/minus"
msgstr "± プラス/マイナス"
#, tao-public
msgid "Portable Custom Interactions"
msgstr "PCIPortable Custom Interactions"
msgid "Recording format"
msgstr "録音フォーマット"
msgid "Recording starts automatically once test taker give microphone use authorisation. If a media stimulus is used, then the recording starts automatically after the stimulus has been played."
msgstr "自動的に録音が開始されます。また,音声・動画を挿入すると、これらが再生後に自動的に録音が開始されます。"
msgid "Response identifier"
msgstr "レスポンス識別子"
msgid "Scale size"
msgstr "縮尺"
msgid "Sec:"
msgstr "秒:"
#, tao-public
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "sinus"
msgstr "sin"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "square brackets"
msgstr "[] 角括弧"
msgid "square root"
msgstr "√ 平方根"
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
msgid "subscript"
msgstr "下付き文字"
msgid "Symbols"
msgstr "シンボル"
msgid "The identifier of the choice. This identifier must not be used by any other response or item variable. An identifier is a string of characters that must start with a Letter or an underscore (\"_\") and contain only Letters, underscores, hyphens (\"-\"), period (\".\", a.k.a. full-stop), Digits, CombiningChars and Extenders."
msgstr "これは受検者の解答(レスポンス)の識別子です。この識別子は、他のレスポンスやアイテム変数で使用しないでください。識別子は、文字列またはアンダースコア(\"_\")で始まり、文字列、アンダースコア、ハイフン(\"-\")、ピリオド(\".\")、10進数値Digits、結合文字CombiningChars、エクステンダExtendersのみで構成された文字列です。"
msgid "There is already one interaction with the same identifier \"%s\" (label : \"%s\") and same version : %s. Do you want to override the existing one ?"
msgstr "同じ識別子 \"%s\" (ラベル \"%s\")と同じバージョンの \"%s\" のインタラクションが既に存在します。既存のものを上書きしますか?"
msgid "This action will affect all items that may be using it and cannot be undone. Please confirm your choice."
msgstr "この操作は、使用している可能性のあるすべてのアイテムに影響を与え、元に戻すことはできません。ご確認をお願いします。"
msgid "This is for testing purposes only. Displays a link to download the recorded file once the recording stops. This shouldn't be used in a delivery context, as it would allow the test taker to download its own recording."
msgstr "録音が停止した後、音声ファイルをダウンロードするためのリンクを表示します。これはテスト実施前の録音状態の事前検証に利用してください。"
msgid "This options allow to insert a media stimulus that will have to be played before recording can happen."
msgstr "このオプションにより、録音回答する前に受検者が視聴する動画や音声を挿入することができます。"
msgid "Time limit:"
msgstr "録音時間制限:"
msgid "times"
msgstr "× 乗算"
msgid "times dot"
msgstr "・ドット"
msgid "Trigonometry"
msgstr "三角関数"
msgid "type : "
msgstr "タイプ: "
msgid "Unable to upload file %s : %s"
msgstr "アップロードができません %s : %s"
msgid "Uncompressed"
msgstr "非圧縮"
msgid "Upload new custom interaction (zip package)"
msgstr "新規カスタムインタラクションをアップロードZIPパッケージ"
msgid "use expression with gaps"
msgstr "穴埋め問題作成"
msgid "Use media stimulus"
msgstr "動画・音声を挿入"
msgid "version : "
msgstr "バージョン : "
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "With compressed recording, the audio is saved as a webm or ogg file (smaller size). With uncompressed, as a lossless Wav file (much bigger size)."
msgstr "圧縮の音声ファイルはWebMまたはOggファイルファイル容量として保存されます。非圧縮の場合はWAVファイルファイル容量として保存されます。"
msgid "You are about to delete the Portable Custom Interaction <strong>%s</strong> from the system."
msgstr "PCI<strong>%s</strong>をシステムから削除しようとしています。"