tao-test/app/tao/locales/it-IT/tao.rdf.po

448 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint157\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18T08:52:58\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: it-IT\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: it-IT\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO User Object"
msgstr "Oggetto di utente TAO"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Any user-level resource related to etesting"
msgstr "Risorsa livello-utente legata a etesting"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SystemObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "System Object"
msgstr "Oggetto di sistema"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SystemObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Any system resource related to etesting"
msgstr "Risorsa di sistema legata a etesting"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#List
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListSource
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list source"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListSource
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list source"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemUriPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list source uri path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemUriPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list source uri path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemLabelPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list source label path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RemoteListItemLabelPath
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list source label path"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListType
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "List type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListType
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "List type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListRemote
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Remote list type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ListRemote
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Remote list type"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#UpdatedAt
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Updated"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#UpdatedAt
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Last updated date"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#level
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "level"
msgstr "livello"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Languages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Usage of a language"
msgstr "Utilizzo di una lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguagesUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Language Usage"
msgstr "Utilizzo Lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguagesUsages
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Language usage class"
msgstr "Classe di uso di lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageGUI
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "GUI Usage"
msgstr "Utilizzo GUI"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageGUI
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Graphical User Interface language usage"
msgstr "Grafico interfaccia utente utilizzo lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageData
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Data Usage"
msgstr "Uso di dati"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageUsageData
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Data language usage"
msgstr "Uso di dati di lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientations
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Language orientation"
msgstr "Orientamento di lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientations
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Language orientation class"
msgstr "Classe di orientamento di lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientation
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LanguageOrientation
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Orientation of a language"
msgstr "Orientamento di una lingua"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationLeftToRight
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Left-to-right orientation"
msgstr "Orientamento sinistra-destra"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationLeftToRight
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Left-to-right language orientation"
msgstr "Orientamento di lingua sinistra-destra"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationRightToLeft
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Right-to-left orientation"
msgstr "Orientamento destra-sinistra"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OrientationRightToLeft
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Right-to-left language orientation"
msgstr "Orientamento lingua destra-sinistra"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#User
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "User"
msgstr "Utente"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#User
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "TAO User Class"
msgstr "TAO User Class"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ManagementRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Management"
msgstr "Gestione"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ManagementRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Management Role Class"
msgstr "Gestione Ruolo Classe"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#BackOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Back Office"
msgstr "Back Office"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#BackOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The BackOffice Role"
msgstr "Il ruolo di BackOffice"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FrontOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Front Office"
msgstr "Sportello"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FrontOfficeRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The FrontOffice Role"
msgstr "Il ruolo sportello"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ServiceRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#ServiceRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Service Role"
msgstr "Il ruolo servizio"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaoManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO Manager"
msgstr "TAO Manager"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaoManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The TAO Manager Role"
msgstr "Il ruolo TAO Manager"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#PropertyManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Metadata Manager Role"
msgstr "Ruolo Manager Metadata"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#PropertyManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Metadata Manager Role allows you to modify the properties of the classes."
msgstr "Il ruolo Manager Metadata ti consente di modificare le proprietà delle classi."
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#GlobalManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Global Manager"
msgstr "Gestore globale"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#GlobalManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Global Manager Role"
msgstr "Ruolo gestore globale"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LockManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Lock Manager"
msgstr "Chiudi Gestore"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LockManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The role that can unlock all resources"
msgstr "Il ruolo che può sbloccare tutte le risorse"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SysAdminRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "System Administrator"
msgstr "Amministratore di Sistema"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#SysAdminRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The System Administrator Role"
msgstr "Il ruolo di Amministratore di Sistema"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaskQueueManager
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Task Queue Manager"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TaskQueueManager
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Task Queue Manager Role"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RestPublisher
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "REST Publisher"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#RestPublisher
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The REST API Publishing Role"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OperationalAdministrator
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Operational Administrator"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#OperationalAdministrator
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Operational Administrator role"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#DeliveryRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Test Taker"
msgstr "Partecipante al test"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#DeliveryRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Test Taker Role"
msgstr "Il ruolo del partecipante al test"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOGUIOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Form Field Order"
msgstr "Form Field Order"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOGUIOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The order of the property within the class"
msgstr "L'ordine delle proprietà nella classe"
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#passwordRecoveryToken
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Password recovery token"
msgstr " Recupero password token"
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#passwordRecoveryToken
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Password recovery token"
msgstr "Recupero password token"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Lock
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#Lock
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Lock information related to the resource"
msgstr "Informazione di blocco legata alla risorsa"
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#validationRule
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Validation Rules"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/generis.rdf#validationRule
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Validation rules for the values of this property"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/datatypes/WidgetDefinitions.rdf#ValidationSelector
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Validation"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/datatypes/WidgetDefinitions.rdf#ValidationSelector
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Select the validation rules"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LastExtensionUsed
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "LastExtensionUsed"
msgstr "LastExtensionUsed"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#LastExtensionUsed
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Saves the last extension the user had visited."
msgstr "Salva l'ultima estenzione che l'utente ha visitato"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FirstTimeInTao
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "First Time In Tao"
msgstr "Prima volta in Tao"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#FirstTimeInTao
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Is it the first the user connects to TAO?"
msgstr "E' la prima volta che l'utente di connette a TAO?"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#AssessmentContentObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "assessmentObject"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#AssessmentContentObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Object to represent assessment contents"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "TAO Object"
msgstr "Oggetto TAO"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#TAOObject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Any resource related to etesting"
msgstr "Risorsa legata a etesting"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Worker"
msgstr "Lavoratore"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Worker Role Class"
msgstr "La classe di ruolo del lavoratore"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Workflow Participant"
msgstr "Partecipante Workflow"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Workflow Participant Role"
msgstr "Il ruolo del partecipante Workflow"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowUser
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "WfUser"
msgstr "Wf-utente"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAO.rdf#WorkflowUser
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Workflow User: sub class to group the workflow user, not deletable"
msgstr "Workflow Utente: sotto classe a gruppo utente di workflow, non eliminabile"