254 lines
4.9 KiB
Plaintext
254 lines
4.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint143\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18T09:14:34\n"
|
||
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Language: de-DE\n"
|
||
"sourceLanguage: en-US\n"
|
||
"targetLanguage: de-DE\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
msgid "<b>Note</b>: For empty classes, the RDF format<br />is the only available format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Actual size"
|
||
msgstr "Tatsächliche Größe"
|
||
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "and all of its content?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this class and all of its content?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Authoring"
|
||
msgstr "Verfassen"
|
||
|
||
msgid "Class schema saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
msgid "Close console"
|
||
msgstr "Konsole schließen"
|
||
|
||
msgid "contains content that is currently in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Copy To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Create and design items and exercises."
|
||
msgstr "Elemente und Übungen erstellen und gestalten."
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
msgid "Deleting this class will break the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleting this item will break the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Desktop preview"
|
||
msgstr "Desktop-Vorschau"
|
||
|
||
msgid "Don’t show this again!"
|
||
msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen!"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplizieren"
|
||
|
||
msgid "Edit Item"
|
||
msgstr "Element bearbeiten"
|
||
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "Element bearbeiten"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportieren"
|
||
|
||
msgid "Expose the property value to create automated categories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed retrieving %s"
|
||
msgstr "Fehler bei Abruf von %s"
|
||
|
||
msgid "Forbidden action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importieren"
|
||
|
||
msgid "is currently in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Item Model"
|
||
msgstr "Element-Modell"
|
||
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Item saved"
|
||
msgstr "Element gespeichert"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Elemente"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Items library"
|
||
msgstr "Element-Bibliothek"
|
||
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Querformat"
|
||
|
||
msgid "Last updated on %2s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manage item class schema"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Manage items"
|
||
msgstr "Elemente verwalten"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Manage Schema"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mobile preview"
|
||
msgstr "Mobile Vorschau"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Verschieben"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Move To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "New class"
|
||
msgstr "Neue Klasse"
|
||
|
||
msgid "No item authoring tool available for the selected type of item: %s"
|
||
msgstr "Kein Bearbeitungswerkzeug verfügbar für den ausgewählten Typ des Elements: %s"
|
||
|
||
msgid "No item type selected for the current item."
|
||
msgstr "Kein Typ für das aktuelle Element ausgewählt"
|
||
|
||
msgid "Not yet available"
|
||
msgstr "Noch nicht verfügbar"
|
||
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please delete the subclasses before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please select first the item type!"
|
||
msgstr "Bitte zuerst den Element-Typ auswählen!"
|
||
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Hochformat"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Eigenschaften"
|
||
|
||
msgid "Published \"%1$s\" in language \"%2$s"
|
||
msgstr "\"%1$s\" in Sprache \"%2$s veröffentlicht"
|
||
|
||
msgid "Remove this message"
|
||
msgstr "Diese Nachricht entfernen"
|
||
|
||
msgid "Resource deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Retrieving external resources"
|
||
msgstr "Externe Quellen abrufen"
|
||
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Absenden"
|
||
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The file you tried to upload is not valid"
|
||
msgstr "Die hochgeladene Datei ist ungültig"
|
||
|
||
msgid "The item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The Items module enables the creation and design of items and exercises."
|
||
msgstr "Das Element-Modul ermöglicht das Erstellen und Entwickeln von Elementen und Übungen."
|
||
|
||
msgid "The property is exposed to category addition.
Remove exposition ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This preview may be scaled to fit your screen. The final rendering may differ."
|
||
msgstr "Diese Vorschau ist möglicherweise an ihren Bildschirm angepasst. Die endgültige Version kann davon abweichen."
|
||
|
||
msgid "Unable to copy resources for language %s"
|
||
msgstr "Quellen für Sprache %s konnten nicht kopiert werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to create deployement directory"
|
||
msgstr "Der Deployment-Ordner konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete the selected resource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unable to render the item from %s : %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "using it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "you are trying to delete is too large and contains too many subclasses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You checked out this item %2s ago"
|
||
msgstr "Sie haben dieses Element vor %2s überprüft"
|
||
|
||
msgid "Your path contains error"
|
||
msgstr "Ihr Pfad ist fehlerhaft"
|
||
|