tao-test/app/taoItems/locales/de-DE/messages.po

254 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint143\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-18T09:14:34\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: de-DE\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: de-DE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid "<b>Note</b>: For empty classes, the RDF format<br />is the only available format."
msgstr ""
msgid "Actual size"
msgstr "Tatsächliche Größe"
msgid "and"
msgstr ""
msgid "and all of its content?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the class"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the item"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this class and all of its content?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Authoring"
msgstr "Verfassen"
msgid "Class schema saved"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close console"
msgstr "Konsole schließen"
msgid "contains content that is currently in use."
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Copy To"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Create and design items and exercises."
msgstr "Elemente und Übungen erstellen und gestalten."
#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Deleting this class will break the"
msgstr ""
msgid "Deleting this item will break the"
msgstr ""
msgid "Desktop preview"
msgstr "Desktop-Vorschau"
msgid "Dont show this again!"
msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen!"
#, tao-public
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Edit Item"
msgstr "Element bearbeiten"
msgid "Edit item"
msgstr "Element bearbeiten"
#, tao-public
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Expose the property value to create automated categories."
msgstr ""
msgid "Failed retrieving %s"
msgstr "Fehler bei Abruf von %s"
msgid "Forbidden action"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "is currently in use."
msgstr ""
msgid "Item Model"
msgstr "Element-Modell"
msgid "Item not found"
msgstr ""
msgid "Item saved"
msgstr "Element gespeichert"
#, tao-public
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#, tao-public
msgid "Items library"
msgstr "Element-Bibliothek"
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
msgid "Last updated on %2s"
msgstr ""
msgid "Manage item class schema"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "Manage items"
msgstr "Elemente verwalten"
#, tao-public
msgid "Manage Schema"
msgstr ""
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobile Vorschau"
#, tao-public
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#, tao-public
msgid "Move To"
msgstr ""
#, tao-public
msgid "New class"
msgstr "Neue Klasse"
msgid "No item authoring tool available for the selected type of item: %s"
msgstr "Kein Bearbeitungswerkzeug verfügbar für den ausgewählten Typ des Elements: %s"
msgid "No item type selected for the current item."
msgstr "Kein Typ für das aktuelle Element ausgewählt"
msgid "Not yet available"
msgstr "Noch nicht verfügbar"
msgid "other"
msgstr ""
msgid "Please delete the subclasses before."
msgstr ""
msgid "Please select first the item type!"
msgstr "Bitte zuerst den Element-Typ auswählen!"
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#, tao-public
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#, tao-public
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Published \"%1$s\" in language \"%2$s"
msgstr "\"%1$s\" in Sprache \"%2$s veröffentlicht"
msgid "Remove this message"
msgstr "Diese Nachricht entfernen"
msgid "Resource deleted"
msgstr ""
msgid "Retrieving external resources"
msgstr "Externe Quellen abrufen"
msgid "s"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "test"
msgstr ""
msgid "The class"
msgstr ""
msgid "The file you tried to upload is not valid"
msgstr "Die hochgeladene Datei ist ungültig"
msgid "The item"
msgstr ""
msgid "The Items module enables the creation and design of items and exercises."
msgstr "Das Element-Modul ermöglicht das Erstellen und Entwickeln von Elementen und Übungen."
msgid "The property is exposed to category addition.&#13Remove exposition ?"
msgstr ""
msgid "This preview may be scaled to fit your screen. The final rendering may differ."
msgstr "Diese Vorschau ist möglicherweise an ihren Bildschirm angepasst. Die endgültige Version kann davon abweichen."
msgid "Unable to copy resources for language %s"
msgstr "Quellen für Sprache %s konnten nicht kopiert werden"
msgid "Unable to create deployement directory"
msgstr "Der Deployment-Ordner konnte nicht erstellt werden"
msgid "Unable to delete the selected resource"
msgstr ""
msgid "Unable to render the item from %s : %s %s"
msgstr ""
msgid "using it:"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "you are trying to delete is too large and contains too many subclasses."
msgstr ""
msgid "You checked out this item %2s ago"
msgstr "Sie haben dieses Element vor %2s überprüft"
msgid "Your path contains error"
msgstr "Ihr Pfad ist fehlerhaft"