254 lines
5.2 KiB
Plaintext
254 lines
5.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint143\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18T09:14:34\n"
|
||
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Language: fr-FR\n"
|
||
"sourceLanguage: en-US\n"
|
||
"targetLanguage: fr-FR\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
msgid "<b>Note</b>: For empty classes, the RDF format<br />is the only available format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Actual size"
|
||
msgstr "Taille réelle"
|
||
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "and all of its content?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this class and all of its content?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Authoring"
|
||
msgstr "Éditeur"
|
||
|
||
msgid "Class schema saved"
|
||
msgstr "Schéma de classe enregistré"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
msgid "Close console"
|
||
msgstr "Fermer la console"
|
||
|
||
msgid "contains content that is currently in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Copy To"
|
||
msgstr "Copier vers"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Create and design items and exercises."
|
||
msgstr "Créer et concevoir des items et des exercices."
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
msgid "Deleting this class will break the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleting this item will break the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Desktop preview"
|
||
msgstr "Aperçu du bureau"
|
||
|
||
msgid "Don’t show this again!"
|
||
msgstr "Ne plus afficher ceci !"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dupliquer"
|
||
|
||
msgid "Edit Item"
|
||
msgstr "Édition de l'item"
|
||
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "Éditer l'élément"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
msgid "Expose the property value to create automated categories."
|
||
msgstr "Exposer la valeur de la propriété pour créer des catégories automatisées."
|
||
|
||
msgid "Failed retrieving %s"
|
||
msgstr "N'a pas réussi à récupérer %s"
|
||
|
||
msgid "Forbidden action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
msgid "is currently in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Item Model"
|
||
msgstr "Modèle d'item"
|
||
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Item non trouvé"
|
||
|
||
msgid "Item saved"
|
||
msgstr "Item enregistré"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Articles"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Items library"
|
||
msgstr "Banque d'items"
|
||
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Paysage"
|
||
|
||
msgid "Last updated on %2s"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour le %2s"
|
||
|
||
msgid "Manage item class schema"
|
||
msgstr "Gérer le schéma de classe d'item"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Manage items"
|
||
msgstr "Gestion des items"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Manage Schema"
|
||
msgstr "Gérer le schéma"
|
||
|
||
msgid "Mobile preview"
|
||
msgstr "Aperçu sur mobile"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Déplacer"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Move To"
|
||
msgstr "Déplacer vers"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "New class"
|
||
msgstr "Créer classe"
|
||
|
||
msgid "No item authoring tool available for the selected type of item: %s"
|
||
msgstr "Pas d'outil de création d'item disponible pour le type d'item sélectionné : %s"
|
||
|
||
msgid "No item type selected for the current item."
|
||
msgstr "Pas de modèle d'item sélectionné pour cet item."
|
||
|
||
msgid "Not yet available"
|
||
msgstr "Pas encore disponible"
|
||
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please delete the subclasses before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please select first the item type!"
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner d'abord un type d'item !"
|
||
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrait"
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu "
|
||
|
||
#, tao-public
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétés"
|
||
|
||
msgid "Published \"%1$s\" in language \"%2$s"
|
||
msgstr "Publié \"%1$s\" dans la langue \"%2$s"
|
||
|
||
msgid "Remove this message"
|
||
msgstr "Supprimer ce message"
|
||
|
||
msgid "Resource deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Retrieving external resources"
|
||
msgstr "Récupération de ressources externes"
|
||
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The file you tried to upload is not valid"
|
||
msgstr "Le fichier que vous avez essayé de charger n'est pas valide."
|
||
|
||
msgid "The item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The Items module enables the creation and design of items and exercises."
|
||
msgstr "Le module Items permet la création et le design d'items et d'exercices."
|
||
|
||
msgid "The property is exposed to category addition.
Remove exposition ?"
|
||
msgstr "La propriété est exposée à l'addition de catégorie. Supprimer l'exposition ?"
|
||
|
||
msgid "This preview may be scaled to fit your screen. The final rendering may differ."
|
||
msgstr "Cet aperçu peut être redimensionné pour s'adapter à votre écran. Le rendu final peut différer."
|
||
|
||
msgid "Unable to copy resources for language %s"
|
||
msgstr "Impossible de copier les ressources pour la langue %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to create deployement directory"
|
||
msgstr "Impossible de créer le repertoire pour le deploiement"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete the selected resource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unable to render the item from %s : %s %s"
|
||
msgstr "Impossible de rendre l'item depuis %s : %s %s"
|
||
|
||
msgid "using it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "you are trying to delete is too large and contains too many subclasses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You checked out this item %2s ago"
|
||
msgstr "Vous avez quitté cet item il y a %2s."
|
||
|
||
msgid "Your path contains error"
|
||
msgstr "Votre chemin contient au moins une erreur."
|
||
|