tao-test/app/taoCe/locales/is-IS/messages.po

227 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint133\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-17T09:12:45\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: is-IS\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: is-IS\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid "Add test-takers to groups to assign tests, and measure group performance. Grouping test-takers enables you to specify populations with particular characteristics. You define these characteristics by adding your own group descriptors."
msgstr "Bæta próftökum í hópa til að skrá þá í próf, og mæla árangur hóps. Með því að setja próftaka í hópa er hægt að tilgeina þýði með sérstök einkenni. Þú skilgreinir þessir einkenni með því að setja inn afmörkun á hópnum."
msgid "Be aware that any subsequent modification to the test content will not be taken into account until you publish the test again and create a new delivery."
msgstr "Hafið í huga að allar síðari breytingar á innihaldi prófsins verða ekki gildar fyrr en prófið er gefið út að nýju og ný fyrirlögn búin til."
msgid "Build a custom table with only the specific results data you are interested in and export it as a CSV file."
msgstr "Byggja sérstaka töflu með aðeins ákveðnum niðurstöðugögnum sem þú hefur áhuga á og flytja hana sem CSV skrá."
msgid "Build and manage tests using items that you have previously created or imported."
msgstr "Byggja upp og sýsla með próf með því að nota atriði sem þú hefur áður búið til eða flutt inn."
msgid "Build your test by dragging and dropping the selected items into the test pane."
msgstr "Byggja upp próf með því að draga og sleppa völdum atriðum í prófglugganum."
msgid "Choose from 17 different interaction types, including:"
msgstr "Velja úr 17 mismunandi gagnvirknigerðum, þar á meðal:"
msgid "Control how to publish and deliver tests."
msgstr "Stjórna hvernig próf eru gefin út og lögð fyrir."
msgid "Conversely, you can also export items from TAO and re-use them in other QTI-compliant tools."
msgstr "Einnig er hægt að flytja út atriði úr TAO og nota þau aftur í öðrum QTI-aðhæfðum verkfærum."
msgid "Create and define test-taker records"
msgstr "Búa til og skilgreina skrár yfir próftaka"
msgid "Create Items"
msgstr "Búa til Atriði"
msgid "Create QTI Tests"
msgstr "Búa til QTI Próf"
msgid "Create, preview and organize individual items before including them in your tests."
msgstr "Búa til, forskoða og skipuleggja einstaka atriði áður en þau eru sett í prófin þín."
msgid "Default properties of the test-takers are their name and the language of the test interface. You can customize these records by adding any data you need, such as date of birth, gender, etc."
msgstr "Sjálfgefnar stillingar próftaka eru nafn þeirra og tungmálið á próftengingunni. Hægt er að breyta skránum með því að bætta hvaða göngum sem þörf er á, svo sem fæðingardegi, kyni, o.s.frv."
msgid "Define a Delivery"
msgstr "Skilgreina Skil"
msgid "Define the Test Parameters"
msgstr "Skilgreina Prófbreytur"
msgid "Determine the order of your items. Items can be displayed either randomly or in a specific order."
msgstr "Ákvarða röð atriða þinna. Atriði má sýna annað hvort tilviljanakennt eða í ákveðinni röð."
msgid "Discover how easy it is to create an assessment with TAO!"
msgstr "Sjá hve einfalt er að búa til mat með TAO!"
msgid "Do not show this window again when TAO opens."
msgstr "Sýnið ekki þennan glugga aftur þegar TAO opnar."
msgid "Export Test Results"
msgstr "Flytja út Prófniðurstöður"
msgid "For example:"
msgstr "Til dæmis:"
msgid "Get started with TAO"
msgstr ""
msgid "Go to "
msgstr "Fara í "
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
#, tao-public
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Hint: \"Simple” tests without any hierarchy are also available. Note that Open Web Items (OWI) can be delivered in simple test mode only."
msgstr "Vísbending: \"Einföld\" próf án nokkurrar yfirbyggingar eru líka fáanleg. Takið eftir að Opin vefatriði (OWI) er aðeins hægt að fá sem einföld próf."
msgid "Hint: You can access this overview at any time via the Help button."
msgstr "Vísbending: Alltaf er hægt að komast í þetta yfirlit með Hjálparhnappnum."
msgid "Hotspot"
msgstr "Heitur reitur"
msgid "If your needs go beyond what the QTI standard allows, you can develop powerful and sophisticated item types using the TAO Open Web Item format."
msgstr "Ef þarfir þínar eru meiri en QTI staðallinn leyfir er hægt að þróa öflugar og þróaðar atriðisgerðir með því að nota TAO Opna vefatriða sniðið."
msgid "Import / Export Tests"
msgstr "Flytja inn / Flytja út próf"
msgid "Import and Export Items"
msgstr "Flytja inn / Flytja út atriði"
msgid "Import any items that are compliant with the QTI (Question and Test Interoperability) 2.1 standard."
msgstr "Flytja inn öll atriði sem falla að QTI (Question and Test Interoperability) 2.1 staðlinum."
msgid "Import test-takers"
msgstr "Flytja inn próftaka"
msgid "In addition to creating test-takers individually by manually entering their corresponding data, you can mass-create test-taker records by importing them from a CSV file."
msgstr "Auk þess að búa til próftaka hvern fyrir sig með því að skrá inn viðeigandi gögn þeirra, er hægt að búa til margar próftakaskrár með því að flytja þá inn af CSV skrá."
msgid "In TAO, tests are assigned to groups."
msgstr "Í TAO er prófum úthlutað til hópa."
msgid "Item(s)"
msgstr "Atriði"
msgid "Items"
msgstr "Atriði"
msgid "Manage Reports"
msgstr "Skýrslustjórnun"
msgid "Multiple choice"
msgstr "Fjölval"
msgid "Order of items sequential or random"
msgstr "Röð atriða - ákveðin eða tilviljanakennd"
msgid "Overview"
msgstr "Yfirlit"
msgid "Preview Items"
msgstr "Forskoða atriði"
msgid "Publish"
msgstr "Birta"
msgid "QTI Test Structure"
msgstr "QTI Próf Uppbygging"
msgid "Register your test-takers, manage their personal data, and assign them to groups."
msgstr "Skrá próftaka, sýsla með einkagögn þeirra og setja þá í hópa."
msgid "Results"
msgstr "Niðurstöður"
msgid "See how your items will appear to the test-taker before running the test. Previews are available for both desktop or mobile devices."
msgstr "Sjá hvernig atriði þín birtist próftakanum áður en prófið er tekið. Forskoðun er möguleg fyrir bæði borðtölvur eða spjaldtölvur og farsíma."
msgid "Select an icon on the left to find out more."
msgstr "Veldu tákn til vinstri til að sjá meira."
msgid "Select the delivery dates."
msgstr "Veldu fyrirlagnardagsetningar."
msgid "Select the group(s) that will take the test. You can exclude individual test-takers even if they are part of the group."
msgstr "Veldu hóp(a) sem taka prófið. Hægt er að undanskilja einstaka próftaka jafnvel þótt þeir seu hluti af hópnum."
msgid "Select the test you want to deliver to your group(s) of test-takers. Publish it to make it available online."
msgstr "Veldu prófið sem þú vilt leggja fyrir hóp/hópa próftaka. Birtu það svo það verði tækt á netinu."
msgid "selection"
msgstr "val"
msgid "Single choice"
msgstr "Einn möguleiki"
msgid "Slider"
msgstr "Sleði"
msgid "Specify how many times test-takers are allowed to repeat a test."
msgstr ""
msgid "Store, manage, and analyze test results with ease."
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
msgid "Test part(s)"
msgstr ""
msgid "Test section(s)"
msgstr ""
msgid "Test-takers"
msgstr ""
msgid "Tests"
msgstr ""
msgid "Text entry"
msgstr ""
msgid "Time limit"
msgstr ""
msgid "To create a QTI test:"
msgstr ""
msgid "Use Groups to Manage Test-Takers"
msgstr ""
msgid "Videos"
msgstr ""
msgid "View the performance of any individual test-taker whether its on a single test or across a range of tests."
msgstr ""
msgid "You can also add rich media content to your items, such as photos, math formulas and video."
msgstr ""
msgid "You can create tests in compliance with the QTI 2.1 standard. A QTI test is structured as follows:"
msgstr ""
msgid "You can import tests created with any external tool that is QTI compliant. The items will be automatically added to the Items Library. Conversely, your QTI tests can be exported out of TAO for use with any QTI-compliant delivery engine."
msgstr ""
msgid "You can specify test settings such as:"
msgstr ""