tao-test/app/taoItems/locales/ar-arb/messages.po

253 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint160\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27T12:35:59\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ar-arb\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: ar-arb\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid "<b>Note</b>: For empty classes, the RDF format<br />is the only available format."
msgstr "<b> ملاحظة </ b>: بالنسبة للأقسام الفارغة ، فإن تنسيق RDF <br /> هو التنسيق الوحيد المتاح."
msgid "Actual size"
msgstr "الحجم الحالي"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "and all of its content?"
msgstr "وكل محتوياته?"
msgid "Are you sure you want to delete the class"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف القسم"
msgid "Are you sure you want to delete the item"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف القسم"
msgid "Are you sure you want to delete this class and all of its content?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الفصل وجميع محتوياته?"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا البند?"
#, tao-public
msgid "Authoring"
msgstr "التحرير"
msgid "Class schema saved"
msgstr "تم حفظ مخطط القسم"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
msgid "Close console"
msgstr "إغلاق وحدة التحكم"
msgid "contains content that is currently in use."
msgstr "يحتوي على محتوى قيد الاستخدام حاليًا."
#, tao-public
msgid "Copy To"
msgstr "نسخ الى"
#, tao-public
msgid "Create and design items and exercises."
msgstr "إنشاء وتصميم العناصر والتمارين."
#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Deleting this class will break the"
msgstr "سيؤدي حذف هذا القسم إلى تعطيل ملف"
msgid "Deleting this item will break the"
msgstr "سيؤدي حذف هذا البند إلى تعطيل ملف"
msgid "Desktop preview"
msgstr "معاينة سطح المكتب"
msgid "Dont show this again!"
msgstr "لا تظهر هذا مرة أخرى!"
#, tao-public
msgid "Duplicate"
msgstr "ينسخ"
msgid "Edit Item"
msgstr "نشر بند"
msgid "Edit item"
msgstr "نشر بند"
#, tao-public
msgid "Export"
msgstr "يصدر"
msgid "Expose the property value to create automated categories."
msgstr "كشف قيمة الخاصية لإنشاء فئات آلية."
msgid "Failed retrieving %s"
msgstr "فشل استرداد٪ s"
msgid "Forbidden action"
msgstr "عمل ممنوع"
#, tao-public
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "is currently in use."
msgstr "قيد الاستخدام حاليًا."
msgid "Item Model"
msgstr "نموذج البند"
msgid "Item not found"
msgstr "البند غير موجود"
msgid "Item saved"
msgstr "تم حفظ البند"
#, tao-public
msgid "Items"
msgstr "البنود"
#, tao-public
msgid "Items library"
msgstr "خزانة البنود"
msgid "Landscape"
msgstr "المناظر الطبيعيه"
msgid "Last updated on %2s"
msgstr "آخر تحديث في٪ 2s"
msgid "Manage item class schema"
msgstr "إدارة مخطط فئة البند"
#, tao-public
msgid "Manage items"
msgstr "إدارة البنود"
#, tao-public
msgid "Manage Schema"
msgstr "إدارة المخطط"
msgid "Mobile preview"
msgstr "معاينة المحمول"
#, tao-public
msgid "Move"
msgstr "حرك"
#, tao-public
msgid "Move To"
msgstr "انتقل إلى"
#, tao-public
msgid "New class"
msgstr "قسم جديد"
msgid "No item authoring tool available for the selected type of item: %s"
msgstr "لا تتوفر أداة تأليف بند على نوع البند المحدد:٪ s"
msgid "No item type selected for the current item."
msgstr "لم يتم تحديد نوع البند للبند الحالي."
msgid "Not yet available"
msgstr "لم تتوفر بعد"
msgid "other"
msgstr "آخر"
msgid "Please delete the subclasses before."
msgstr "يرجى حذف الأقسام الفرعية من قبل."
msgid "Please select first the item type!"
msgstr "الرجاء تحديد نوع البند أولاً!"
msgid "Portrait"
msgstr "صورة"
#, tao-public
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#, tao-public
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
msgid "Published \"%1$s\" in language \"%2$s"
msgstr "تم نشر \"٪ 1 $ s\" باللغة \"٪ 2 $ s"
msgid "Remove this message"
msgstr "قم بإزالة هذه الرسالة"
msgid "Resource deleted"
msgstr "تم حذف المورد"
msgid "Retrieving external resources"
msgstr "استرجاع الموارد الخارجية"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "test"
msgstr "رائز"
msgid "The class"
msgstr "القسم"
msgid "The file you tried to upload is not valid"
msgstr "الملف الذي حاولت تحميله غير مضبوط"
msgid "The item"
msgstr "البند"
msgid "The Items module enables the creation and design of items and exercises."
msgstr "تتيح مجزوءة البنود إنشاء وتصميم البنود والتمارين."
msgid "The property is exposed to category addition.&#13Remove exposition ?"
msgstr "الخاصية معرضة للمساءلة الفئوية & # 13 هل تريد إزالة التعرض?"
msgid "This preview may be scaled to fit your screen. The final rendering may differ."
msgstr "قد يتم تحجيم هذه المعاينة لتناسب شاشتك. قد يختلف العرض النهائي."
msgid "Unable to copy resources for language %s"
msgstr "تعذر نسخ الموارد للغة٪ s"
msgid "Unable to create deployement directory"
msgstr "تعذر إنشاء دليل النشر"
msgid "Unable to delete the selected resource"
msgstr "تعذر حذف المورد المحدد"
msgid "Unable to render the item from %s : %s %s"
msgstr "تعذر تقديم البند من٪ s:٪ s٪ s"
msgid "using it:"
msgstr "استخدامه:"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
msgid "you are trying to delete is too large and contains too many subclasses."
msgstr "الذي تحاول حذفه كبير جدًا ويحتوي على عدد كبير جدًا من الأقسام الفرعية."
msgid "You checked out this item %2s ago"
msgstr "لقد سحبت هذا البند قبل٪ 2s"
msgid "Your path contains error"
msgstr "مسارك يحتوي على خطأ"