566 lines
22 KiB
Plaintext
566 lines
22 KiB
Plaintext
.. Copyright (C) 2001-2019 NLTK Project
|
|
.. For license information, see LICENSE.TXT
|
|
|
|
==================================
|
|
Examples for Portuguese Processing
|
|
==================================
|
|
|
|
This HOWTO contains a variety of examples relating to the Portuguese language.
|
|
It is intended to be read in conjunction with the NLTK book
|
|
(``http://nltk.org/book``). For instructions on running the Python
|
|
interpreter, please see the section *Getting Started with Python*, in Chapter 1.
|
|
|
|
--------------------------------------------
|
|
Python Programming, with Portuguese Examples
|
|
--------------------------------------------
|
|
|
|
Chapter 1 of the NLTK book contains many elementary programming examples, all
|
|
with English texts. In this section, we'll see some corresponding examples
|
|
using Portuguese. Please refer to the chapter for full discussion. *Vamos!*
|
|
|
|
>>> from nltk.examples.pt import *
|
|
*** Introductory Examples for the NLTK Book ***
|
|
Loading ptext1, ... and psent1, ...
|
|
Type the name of the text or sentence to view it.
|
|
Type: 'texts()' or 'sents()' to list the materials.
|
|
ptext1: Memórias Póstumas de Brás Cubas (1881)
|
|
ptext2: Dom Casmurro (1899)
|
|
ptext3: Gênesis
|
|
ptext4: Folha de Sao Paulo (1994)
|
|
|
|
|
|
Any time we want to find out about these texts, we just have
|
|
to enter their names at the Python prompt:
|
|
|
|
>>> ptext2
|
|
<Text: Dom Casmurro (1899)>
|
|
|
|
Searching Text
|
|
--------------
|
|
|
|
A concordance permits us to see words in context.
|
|
|
|
>>> ptext1.concordance('olhos')
|
|
Building index...
|
|
Displaying 25 of 138 matches:
|
|
De pé , à cabeceira da cama , com os olhos estúpidos , a boca entreaberta , a t
|
|
orelhas . Pela minha parte fechei os olhos e deixei - me ir à ventura . Já agor
|
|
xões de cérebro enfermo . Como ia de olhos fechados , não via o caminho ; lembr
|
|
gelos eternos . Com efeito , abri os olhos e vi que o meu animal galopava numa
|
|
me apareceu então , fitando - me uns olhos rutilantes como o sol . Tudo nessa f
|
|
mim mesmo . Então , encarei - a com olhos súplices , e pedi mais alguns anos .
|
|
...
|
|
|
|
For a given word, we can find words with a similar text distribution:
|
|
|
|
>>> ptext1.similar('chegar')
|
|
Building word-context index...
|
|
acabada acudir aludir avistar bramanismo casamento cheguei com contar
|
|
contrário corpo dali deixei desferirem dizer fazer filhos já leitor lhe
|
|
>>> ptext3.similar('chegar')
|
|
Building word-context index...
|
|
achar alumiar arrombar destruir governar guardar ir lavrar passar que
|
|
toda tomar ver vir
|
|
|
|
We can search for the statistically significant collocations in a text:
|
|
|
|
>>> ptext1.collocations()
|
|
Building collocations list
|
|
Quincas Borba; Lobo Neves; alguma coisa; Brás Cubas; meu pai; dia
|
|
seguinte; não sei; Meu pai; alguns instantes; outra vez; outra coisa;
|
|
por exemplo; mim mesmo; coisa nenhuma; mesma coisa; não era; dias
|
|
depois; Passeio Público; olhar para; das coisas
|
|
|
|
We can search for words in context, with the help of *regular expressions*, e.g.:
|
|
|
|
>>> ptext1.findall("<olhos> (<.*>)")
|
|
estúpidos; e; fechados; rutilantes; súplices; a; do; babavam;
|
|
na; moles; se; da; umas; espraiavam; chamejantes; espetados;
|
|
...
|
|
|
|
We can automatically generate random text based on a given text, e.g.:
|
|
|
|
>>> ptext3.generate() # doctest: +SKIP
|
|
No princípio , criou Deus os abençoou , dizendo : Onde { estão } e até
|
|
à ave dos céus , { que } será . Disse mais Abrão : Dá - me a mulher
|
|
que tomaste ; porque daquele poço Eseque , { tinha .} E disse : Não
|
|
poderemos descer ; mas , do campo ainda não estava na casa do teu
|
|
pescoço . E viveu Serugue , depois Simeão e Levi { são } estes ? E o
|
|
varão , porque habitava na terra de Node , da mão de Esaú : Jeús ,
|
|
Jalão e Corá
|
|
|
|
Texts as List of Words
|
|
----------------------
|
|
|
|
A few sentences have been defined for you.
|
|
|
|
>>> psent1
|
|
['o', 'amor', 'da', 'gl\xf3ria', 'era', 'a', 'coisa', 'mais',
|
|
'verdadeiramente', 'humana', 'que', 'h\xe1', 'no', 'homem', ',',
|
|
'e', ',', 'conseq\xfcentemente', ',', 'a', 'sua', 'mais',
|
|
'genu\xedna', 'fei\xe7\xe3o', '.']
|
|
>>>
|
|
|
|
Notice that the sentence has been *tokenized*. Each token is
|
|
represented as a string, represented using quotes, e.g. ``'coisa'``.
|
|
Some strings contain special characters, e.g. ``\xf3``,
|
|
the internal representation for ó.
|
|
The tokens are combined in the form of a *list*. How long is this list?
|
|
|
|
>>> len(psent1)
|
|
25
|
|
>>>
|
|
|
|
What is the vocabulary of this sentence?
|
|
|
|
>>> sorted(set(psent1))
|
|
[',', '.', 'a', 'amor', 'coisa', 'conseqüentemente', 'da', 'e', 'era',
|
|
'feição', 'genuína', 'glória', 'homem', 'humana', 'há', 'mais', 'no',
|
|
'o', 'que', 'sua', 'verdadeiramente']
|
|
>>>
|
|
|
|
Let's iterate over each item in ``psent2``, and print information for each:
|
|
|
|
>>> for w in psent2:
|
|
... print(w, len(w), w[-1])
|
|
...
|
|
Não 3 o
|
|
consultes 9 s
|
|
dicionários 11 s
|
|
. 1 .
|
|
|
|
Observe how we make a human-readable version of a string, using ``decode()``.
|
|
Also notice that we accessed the last character of a string ``w`` using ``w[-1]``.
|
|
|
|
We just saw a ``for`` loop above. Another useful control structure is a
|
|
*list comprehension*.
|
|
|
|
>>> [w.upper() for w in psent2]
|
|
['N\xc3O', 'CONSULTES', 'DICION\xc1RIOS', '.']
|
|
>>> [w for w in psent1 if w.endswith('a')]
|
|
['da', 'gl\xf3ria', 'era', 'a', 'coisa', 'humana', 'a', 'sua', 'genu\xedna']
|
|
>>> [w for w in ptext4 if len(w) > 15]
|
|
[u'norte-irlandeses', u'pan-nacionalismo', u'predominatemente', u'primeiro-ministro',
|
|
u'primeiro-ministro', u'irlandesa-americana', u'responsabilidades', u'significativamente']
|
|
|
|
We can examine the relative frequency of words in a text, using ``FreqDist``:
|
|
|
|
>>> fd1 = FreqDist(ptext1)
|
|
>>> fd1
|
|
<FreqDist with 10848 samples and 77098 outcomes>
|
|
>>> fd1['olhos']
|
|
137
|
|
>>> fd1.max()
|
|
u','
|
|
>>> fd1.samples()[:100]
|
|
[u',', u'.', u'a', u'que', u'de', u'e', u'-', u'o', u';', u'me', u'um', u'n\xe3o',
|
|
u'\x97', u'se', u'do', u'da', u'uma', u'com', u'os', u'\xe9', u'era', u'as', u'eu',
|
|
u'lhe', u'ao', u'em', u'para', u'mas', u'...', u'!', u'\xe0', u'na', u'mais', u'?',
|
|
u'no', u'como', u'por', u'N\xe3o', u'dos', u'ou', u'ele', u':', u'Virg\xedlia',
|
|
u'meu', u'disse', u'minha', u'das', u'O', u'/', u'A', u'CAP\xcdTULO', u'muito',
|
|
u'depois', u'coisa', u'foi', u'sem', u'olhos', u'ela', u'nos', u'tinha', u'nem',
|
|
u'E', u'outro', u'vida', u'nada', u'tempo', u'menos', u'outra', u'casa', u'homem',
|
|
u'porque', u'quando', u'mim', u'mesmo', u'ser', u'pouco', u'estava', u'dia',
|
|
u't\xe3o', u'tudo', u'Mas', u'at\xe9', u'D', u'ainda', u's\xf3', u'alguma',
|
|
u'la', u'vez', u'anos', u'h\xe1', u'Era', u'pai', u'esse', u'lo', u'dizer', u'assim',
|
|
u'ent\xe3o', u'dizia', u'aos', u'Borba']
|
|
|
|
---------------
|
|
Reading Corpora
|
|
---------------
|
|
|
|
Accessing the Machado Text Corpus
|
|
---------------------------------
|
|
|
|
NLTK includes the complete works of Machado de Assis.
|
|
|
|
>>> from nltk.corpus import machado
|
|
>>> machado.fileids()
|
|
['contos/macn001.txt', 'contos/macn002.txt', 'contos/macn003.txt', ...]
|
|
|
|
Each file corresponds to one of the works of Machado de Assis. To see a complete
|
|
list of works, you can look at the corpus README file: ``print machado.readme()``.
|
|
Let's access the text of the *Posthumous Memories of Brás Cubas*.
|
|
|
|
We can access the text as a list of characters, and access 200 characters starting
|
|
from position 10,000.
|
|
|
|
>>> raw_text = machado.raw('romance/marm05.txt')
|
|
>>> raw_text[10000:10200]
|
|
u', primou no\nEstado, e foi um dos amigos particulares do vice-rei Conde
|
|
da Cunha.\n\nComo este apelido de Cubas lhe\ncheirasse excessivamente a
|
|
tanoaria, alegava meu pai, bisneto de Dami\xe3o, que o\ndito ape'
|
|
|
|
However, this is not a very useful way to work with a text. We generally think
|
|
of a text as a sequence of words and punctuation, not characters:
|
|
|
|
>>> text1 = machado.words('romance/marm05.txt')
|
|
>>> text1
|
|
['Romance', ',', 'Mem\xf3rias', 'P\xf3stumas', 'de', ...]
|
|
>>> len(text1)
|
|
77098
|
|
>>> len(set(text1))
|
|
10848
|
|
|
|
Here's a program that finds the most common ngrams that contain a
|
|
particular target word.
|
|
|
|
>>> from nltk import ngrams, FreqDist
|
|
>>> target_word = 'olhos'
|
|
>>> fd = FreqDist(ng
|
|
... for ng in ngrams(text1, 5)
|
|
... if target_word in ng)
|
|
>>> for hit in fd.samples():
|
|
... print(' '.join(hit))
|
|
...
|
|
, com os olhos no
|
|
com os olhos no ar
|
|
com os olhos no chão
|
|
e todos com os olhos
|
|
me estar com os olhos
|
|
os olhos estúpidos , a
|
|
os olhos na costura ,
|
|
os olhos no ar ,
|
|
, com os olhos espetados
|
|
, com os olhos estúpidos
|
|
, com os olhos fitos
|
|
, com os olhos naquele
|
|
, com os olhos para
|
|
|
|
|
|
Accessing the MacMorpho Tagged Corpus
|
|
-------------------------------------
|
|
|
|
NLTK includes the MAC-MORPHO Brazilian Portuguese POS-tagged news text,
|
|
with over a million words of
|
|
journalistic texts extracted from ten sections of
|
|
the daily newspaper *Folha de Sao Paulo*, 1994.
|
|
|
|
We can access this corpus as a sequence of words or tagged words as follows:
|
|
>>> import nltk.corpus
|
|
>>> nltk.corpus.mac_morpho.words()
|
|
['Jersei', 'atinge', 'm\xe9dia', 'de', 'Cr$', '1,4', ...]
|
|
>>> nltk.corpus.mac_morpho.sents() # doctest: +NORMALIZE_WHITESPACE
|
|
[['Jersei', 'atinge', 'm\xe9dia', 'de', 'Cr$', '1,4', 'milh\xe3o',
|
|
'em', 'a', 'venda', 'de', 'a', 'Pinhal', 'em', 'S\xe3o', 'Paulo'],
|
|
['Programe', 'sua', 'viagem', 'a', 'a', 'Exposi\xe7\xe3o', 'Nacional',
|
|
'do', 'Zebu', ',', 'que', 'come\xe7a', 'dia', '25'], ...]
|
|
>>> nltk.corpus.mac_morpho.tagged_words()
|
|
[('Jersei', 'N'), ('atinge', 'V'), ('m\xe9dia', 'N'), ...]
|
|
|
|
We can also access it in sentence chunks.
|
|
|
|
>>> nltk.corpus.mac_morpho.tagged_sents() # doctest: +NORMALIZE_WHITESPACE
|
|
[[('Jersei', 'N'), ('atinge', 'V'), ('m\xe9dia', 'N'), ('de', 'PREP'),
|
|
('Cr$', 'CUR'), ('1,4', 'NUM'), ('milh\xe3o', 'N'), ('em', 'PREP|+'),
|
|
('a', 'ART'), ('venda', 'N'), ('de', 'PREP|+'), ('a', 'ART'),
|
|
('Pinhal', 'NPROP'), ('em', 'PREP'), ('S\xe3o', 'NPROP'),
|
|
('Paulo', 'NPROP')],
|
|
[('Programe', 'V'), ('sua', 'PROADJ'), ('viagem', 'N'), ('a', 'PREP|+'),
|
|
('a', 'ART'), ('Exposi\xe7\xe3o', 'NPROP'), ('Nacional', 'NPROP'),
|
|
('do', 'NPROP'), ('Zebu', 'NPROP'), (',', ','), ('que', 'PRO-KS-REL'),
|
|
('come\xe7a', 'V'), ('dia', 'N'), ('25', 'N|AP')], ...]
|
|
|
|
This data can be used to train taggers (examples below for the Floresta treebank).
|
|
|
|
Accessing the Floresta Portuguese Treebank
|
|
------------------------------------------
|
|
|
|
The NLTK data distribution includes the
|
|
"Floresta Sinta(c)tica Corpus" version 7.4, available from
|
|
``http://www.linguateca.pt/Floresta/``.
|
|
|
|
We can access this corpus as a sequence of words or tagged words as follows:
|
|
|
|
>>> from nltk.corpus import floresta
|
|
>>> floresta.words()
|
|
['Um', 'revivalismo', 'refrescante', 'O', '7_e_Meio', ...]
|
|
>>> floresta.tagged_words()
|
|
[('Um', '>N+art'), ('revivalismo', 'H+n'), ...]
|
|
|
|
The tags consist of some syntactic information, followed by a plus sign,
|
|
followed by a conventional part-of-speech tag. Let's strip off the material before
|
|
the plus sign:
|
|
|
|
>>> def simplify_tag(t):
|
|
... if "+" in t:
|
|
... return t[t.index("+")+1:]
|
|
... else:
|
|
... return t
|
|
>>> twords = floresta.tagged_words()
|
|
>>> twords = [(w.lower(), simplify_tag(t)) for (w,t) in twords]
|
|
>>> twords[:10]
|
|
[('um', 'art'), ('revivalismo', 'n'), ('refrescante', 'adj'), ('o', 'art'), ('7_e_meio', 'prop'),
|
|
('\xe9', 'v-fin'), ('um', 'art'), ('ex-libris', 'n'), ('de', 'prp'), ('a', 'art')]
|
|
|
|
Pretty printing the tagged words:
|
|
|
|
>>> print(' '.join(word + '/' + tag for (word, tag) in twords[:10]))
|
|
um/art revivalismo/n refrescante/adj o/art 7_e_meio/prop é/v-fin um/art ex-libris/n de/prp a/art
|
|
|
|
Count the word tokens and types, and determine the most common word:
|
|
|
|
>>> words = floresta.words()
|
|
>>> len(words)
|
|
211852
|
|
>>> fd = nltk.FreqDist(words)
|
|
>>> len(fd)
|
|
29421
|
|
>>> fd.max()
|
|
'de'
|
|
|
|
List the 20 most frequent tags, in order of decreasing frequency:
|
|
|
|
>>> tags = [simplify_tag(tag) for (word,tag) in floresta.tagged_words()]
|
|
>>> fd = nltk.FreqDist(tags)
|
|
>>> fd.keys()[:20] # doctest: +NORMALIZE_WHITESPACE
|
|
['n', 'prp', 'art', 'v-fin', ',', 'prop', 'adj', 'adv', '.',
|
|
'conj-c', 'v-inf', 'pron-det', 'v-pcp', 'num', 'pron-indp',
|
|
'pron-pers', '\xab', '\xbb', 'conj-s', '}']
|
|
|
|
We can also access the corpus grouped by sentence:
|
|
|
|
>>> floresta.sents() # doctest: +NORMALIZE_WHITESPACE
|
|
[['Um', 'revivalismo', 'refrescante'],
|
|
['O', '7_e_Meio', '\xe9', 'um', 'ex-libris', 'de', 'a', 'noite',
|
|
'algarvia', '.'], ...]
|
|
>>> floresta.tagged_sents() # doctest: +NORMALIZE_WHITESPACE
|
|
[[('Um', '>N+art'), ('revivalismo', 'H+n'), ('refrescante', 'N<+adj')],
|
|
[('O', '>N+art'), ('7_e_Meio', 'H+prop'), ('\xe9', 'P+v-fin'),
|
|
('um', '>N+art'), ('ex-libris', 'H+n'), ('de', 'H+prp'),
|
|
('a', '>N+art'), ('noite', 'H+n'), ('algarvia', 'N<+adj'), ('.', '.')],
|
|
...]
|
|
>>> floresta.parsed_sents() # doctest: +NORMALIZE_WHITESPACE +ELLIPSIS
|
|
[Tree('UTT+np', [Tree('>N+art', ['Um']), Tree('H+n', ['revivalismo']),
|
|
Tree('N<+adj', ['refrescante'])]),
|
|
Tree('STA+fcl',
|
|
[Tree('SUBJ+np', [Tree('>N+art', ['O']),
|
|
Tree('H+prop', ['7_e_Meio'])]),
|
|
Tree('P+v-fin', ['\xe9']),
|
|
Tree('SC+np',
|
|
[Tree('>N+art', ['um']),
|
|
Tree('H+n', ['ex-libris']),
|
|
Tree('N<+pp', [Tree('H+prp', ['de']),
|
|
Tree('P<+np', [Tree('>N+art', ['a']),
|
|
Tree('H+n', ['noite']),
|
|
Tree('N<+adj', ['algarvia'])])])]),
|
|
Tree('.', ['.'])]), ...]
|
|
|
|
To view a parse tree, use the ``draw()`` method, e.g.:
|
|
|
|
>>> psents = floresta.parsed_sents()
|
|
>>> psents[5].draw() # doctest: +SKIP
|
|
|
|
Character Encodings
|
|
-------------------
|
|
|
|
Python understands the common character encoding used for Portuguese, ISO 8859-1 (ISO Latin 1).
|
|
|
|
>>> import os, nltk.test
|
|
>>> testdir = os.path.split(nltk.test.__file__)[0]
|
|
>>> text = open(os.path.join(testdir, 'floresta.txt'), 'rb').read().decode('ISO 8859-1')
|
|
>>> text[:60]
|
|
'O 7 e Meio \xe9 um ex-libris da noite algarvia.\n\xc9 uma das mais '
|
|
>>> print(text[:60])
|
|
O 7 e Meio é um ex-libris da noite algarvia.
|
|
É uma das mais
|
|
|
|
For more information about character encodings and Python, please see section 3.3 of the book.
|
|
|
|
----------------
|
|
Processing Tasks
|
|
----------------
|
|
|
|
|
|
Simple Concordancing
|
|
--------------------
|
|
|
|
Here's a function that takes a word and a specified amount of context (measured
|
|
in characters), and generates a concordance for that word.
|
|
|
|
>>> def concordance(word, context=30):
|
|
... for sent in floresta.sents():
|
|
... if word in sent:
|
|
... pos = sent.index(word)
|
|
... left = ' '.join(sent[:pos])
|
|
... right = ' '.join(sent[pos+1:])
|
|
... print('%*s %s %-*s' %
|
|
... (context, left[-context:], word, context, right[:context]))
|
|
|
|
>>> concordance("dar") # doctest: +SKIP
|
|
anduru , foi o suficiente para dar a volta a o resultado .
|
|
1. O P?BLICO veio dar a a imprensa di?ria portuguesa
|
|
A fartura de pensamento pode dar maus resultados e n?s n?o quer
|
|
Come?a a dar resultados a pol?tica de a Uni
|
|
ial come?ar a incorporar- lo e dar forma a um ' site ' que tem se
|
|
r com Constantino para ele lhe dar tamb?m os pap?is assinados .
|
|
va a brincar , pois n?o lhe ia dar procura??o nenhuma enquanto n?
|
|
?rica como o ant?doto capaz de dar sentido a o seu enorme poder .
|
|
. . .
|
|
>>> concordance("vender") # doctest: +SKIP
|
|
er recebido uma encomenda para vender 4000 blindados a o Iraque .
|
|
m?rico_Amorim caso conseguisse vender o lote de ac??es de o empres?r
|
|
mpre ter jovens simp?ticos a ? vender ? chega ! }
|
|
Disse que o governo vai vender ? desde autom?vel at? particip
|
|
ndiciou ontem duas pessoas por vender carro com ?gio .
|
|
A inten??o de Fleury ? vender as a??es para equilibrar as fi
|
|
|
|
Part-of-Speech Tagging
|
|
----------------------
|
|
|
|
Let's begin by getting the tagged sentence data, and simplifying the tags
|
|
as described earlier.
|
|
|
|
>>> from nltk.corpus import floresta
|
|
>>> tsents = floresta.tagged_sents()
|
|
>>> tsents = [[(w.lower(),simplify_tag(t)) for (w,t) in sent] for sent in tsents if sent]
|
|
>>> train = tsents[100:]
|
|
>>> test = tsents[:100]
|
|
|
|
We already know that ``n`` is the most common tag, so we can set up a
|
|
default tagger that tags every word as a noun, and see how well it does:
|
|
|
|
>>> tagger0 = nltk.DefaultTagger('n')
|
|
>>> nltk.tag.accuracy(tagger0, test)
|
|
0.17697228144989338
|
|
|
|
Evidently, about one in every six words is a noun. Let's improve on this by
|
|
training a unigram tagger:
|
|
|
|
>>> tagger1 = nltk.UnigramTagger(train, backoff=tagger0)
|
|
>>> nltk.tag.accuracy(tagger1, test)
|
|
0.87029140014214645
|
|
|
|
Next a bigram tagger:
|
|
|
|
>>> tagger2 = nltk.BigramTagger(train, backoff=tagger1)
|
|
>>> nltk.tag.accuracy(tagger2, test)
|
|
0.89019189765458417
|
|
|
|
|
|
Sentence Segmentation
|
|
---------------------
|
|
|
|
Punkt is a language-neutral sentence segmentation tool. We
|
|
|
|
>>> sent_tokenizer=nltk.data.load('tokenizers/punkt/portuguese.pickle')
|
|
>>> raw_text = machado.raw('romance/marm05.txt')
|
|
>>> sentences = sent_tokenizer.tokenize(raw_text)
|
|
>>> for sent in sentences[1000:1005]:
|
|
... print("<<", sent, ">>")
|
|
...
|
|
<< Em verdade, parecia ainda mais mulher do que era;
|
|
seria criança nos seus folgares de moça; mas assim quieta, impassível, tinha a
|
|
compostura da mulher casada. >>
|
|
<< Talvez essa circunstância lhe diminuía um pouco da
|
|
graça virginal. >>
|
|
<< Depressa nos familiarizamos; a mãe fazia-lhe grandes elogios, eu
|
|
escutava-os de boa sombra, e ela sorria com os olhos fúlgidos, como se lá dentro
|
|
do cérebro lhe estivesse a voar uma borboletinha de asas de ouro e olhos de
|
|
diamante... >>
|
|
<< Digo lá dentro, porque cá fora o
|
|
que esvoaçou foi uma borboleta preta, que subitamente penetrou na varanda, e
|
|
começou a bater as asas em derredor de D. Eusébia. >>
|
|
<< D. Eusébia deu um grito,
|
|
levantou-se, praguejou umas palavras soltas: - T'esconjuro!... >>
|
|
|
|
The sentence tokenizer can be trained and evaluated on other text.
|
|
The source text (from the Floresta Portuguese Treebank) contains one sentence per line.
|
|
We read the text, split it into its lines, and then join these lines together using
|
|
spaces. Now the information about sentence breaks has been discarded. We split this
|
|
material into training and testing data:
|
|
|
|
>>> import os, nltk.test
|
|
>>> testdir = os.path.split(nltk.test.__file__)[0]
|
|
>>> text = open(os.path.join(testdir, 'floresta.txt'), 'rb').read().decode('ISO-8859-1')
|
|
>>> lines = text.split('\n')
|
|
>>> train = ' '.join(lines[10:])
|
|
>>> test = ' '.join(lines[:10])
|
|
|
|
Now we train the sentence segmenter (or sentence tokenizer) and use it on our test sentences:
|
|
|
|
>>> stok = nltk.PunktSentenceTokenizer(train)
|
|
>>> print(stok.tokenize(test))
|
|
['O 7 e Meio \xe9 um ex-libris da noite algarvia.',
|
|
'\xc9 uma das mais antigas discotecas do Algarve, situada em Albufeira,
|
|
que continua a manter os tra\xe7os decorativos e as clientelas de sempre.',
|
|
'\xc9 um pouco a vers\xe3o de uma esp\xe9cie de \xaboutro lado\xbb da noite,
|
|
a meio caminho entre os devaneios de uma fauna perif\xe9rica, seja de Lisboa,
|
|
Londres, Dublin ou Faro e Portim\xe3o, e a postura circunspecta dos fi\xe9is da casa,
|
|
que dela esperam a m\xfasica \xabgeracionista\xbb dos 60 ou dos 70.',
|
|
'N\xe3o deixa de ser, nos tempos que correm, um certo \xabvery typical\xbb algarvio,
|
|
cabe\xe7a de cartaz para os que querem fugir a algumas movimenta\xe7\xf5es nocturnas
|
|
j\xe1 a caminho da ritualiza\xe7\xe3o de massas, do g\xe9nero \xabvamos todos ao
|
|
Calypso e encontramo-nos na Locomia\xbb.',
|
|
'E assim, aos 2,5 milh\xf5es que o Minist\xe9rio do Planeamento e Administra\xe7\xe3o
|
|
do Territ\xf3rio j\xe1 gasta no pagamento do pessoal afecto a estes organismos,
|
|
v\xeam juntar-se os montantes das obras propriamente ditas, que os munic\xedpios,
|
|
j\xe1 com projectos na m\xe3o, v\xeam reivindicar junto do Executivo, como salienta
|
|
aquele membro do Governo.',
|
|
'E o dinheiro \xabn\xe3o falta s\xf3 \xe0s c\xe2maras\xbb, lembra o secret\xe1rio de Estado,
|
|
que considera que a solu\xe7\xe3o para as autarquias \xe9 \xabespecializarem-se em
|
|
fundos comunit\xe1rios\xbb.',
|
|
'Mas como, se muitas n\xe3o disp\xf5em, nos seus quadros, dos t\xe9cnicos necess\xe1rios?',
|
|
'\xabEncomendem-nos a projectistas de fora\xbb porque, se as obras vierem a ser financiadas,
|
|
eles at\xe9 saem de gra\xe7a, j\xe1 que, nesse caso, \xabos fundos comunit\xe1rios pagam
|
|
os projectos, o mesmo n\xe3o acontecendo quando eles s\xe3o feitos pelos GAT\xbb,
|
|
dado serem organismos do Estado.',
|
|
'Essa poder\xe1 vir a ser uma hip\xf3tese, at\xe9 porque, no terreno, a capacidade dos GAT
|
|
est\xe1 cada vez mais enfraquecida.',
|
|
'Alguns at\xe9 j\xe1 desapareceram, como o de Castro Verde, e outros t\xeam vindo a perder quadros.']
|
|
|
|
NLTK's data collection includes a trained model for Portuguese sentence
|
|
segmentation, which can be loaded as follows. It is faster to load a trained model than
|
|
to retrain it.
|
|
|
|
>>> stok = nltk.data.load('tokenizers/punkt/portuguese.pickle')
|
|
|
|
Stemming
|
|
--------
|
|
|
|
NLTK includes the RSLP Portuguese stemmer. Here we use it to stem some Portuguese text:
|
|
|
|
>>> stemmer = nltk.stem.RSLPStemmer()
|
|
>>> stemmer.stem("copiar")
|
|
'copi'
|
|
>>> stemmer.stem("paisagem")
|
|
'pais'
|
|
|
|
|
|
Stopwords
|
|
---------
|
|
|
|
NLTK includes Portuguese stopwords:
|
|
|
|
>>> stopwords = nltk.corpus.stopwords.words('portuguese')
|
|
>>> stopwords[:10]
|
|
['a', 'ao', 'aos', 'aquela', 'aquelas', 'aquele', 'aqueles', 'aquilo', 'as', 'at\xe9']
|
|
|
|
Now we can use these to filter text. Let's find the most frequent words (other than stopwords)
|
|
and print them in descending order of frequency:
|
|
|
|
>>> fd = nltk.FreqDist(w.lower() for w in floresta.words() if w not in stopwords)
|
|
>>> for word in list(fd.keys())[:20]:
|
|
... print(word, fd[word])
|
|
, 13444
|
|
. 7725
|
|
« 2369
|
|
» 2310
|
|
é 1305
|
|
o 1086
|
|
} 1047
|
|
{ 1044
|
|
a 897
|
|
; 633
|
|
em 516
|
|
ser 466
|
|
sobre 349
|
|
os 313
|
|
anos 301
|
|
ontem 292
|
|
ainda 279
|
|
segundo 256
|
|
ter 249
|
|
dois 231
|
|
|