HighNeed_projekt_inz/highneed/venv/lib/python3.6/site-packages/django/contrib/postgres/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
Mikhail Ronchyk ddf3d072cc first commit
2021-03-25 15:15:48 +03:00

108 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2017-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Zgjerime PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Objekti %(nth)s te vargu nuk u vleftësua:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Vargjet brenda vargjesh duhet të kenë të njëjtën gjatësi."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Hartë vargjesh te strings/nulls"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "Vlera e “%(key)s” sështë varg ose nul."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Su ngarkuan dot të dhëna JSON."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Vlera duhet të jetë një fjalor JSON."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Jepni dy vlera të vlefshme."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Fillimi i një intervali sduhet të tejkalojë fundin e një intervali."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Jepni dy vlera të plota numrash."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Jepni dy numra."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Jepni dy data/kohë të vlefshme."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Jepni dy data të vlefshme."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lista përmban %(show_value)d element, duhet të përmbajë jo më shumë se "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Lista përmban %(show_value)d elementë, duhet të përmbajë jo më shumë se "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lista përmban %(show_value)d element, duhet të përmbajë jo më pak "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Lista përmban %(show_value)d elementë, duhet të përmbajë jo më pak "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Mungojnë ca kyçe: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Janë dhënë kyçe të panjohur: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Sigurohuni që ky interval është më pak ose baras me %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Sigurohuni që ky interval është më i madh ose baras me %(limit_value)s."