Translated existing dialogues to Polish
This commit is contained in:
parent
6f6b6c9b54
commit
596c890223
223
main.py
223
main.py
@ -70,35 +70,35 @@ pairs = (
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"How (.*)",
|
||||
r"Jak (.*)",
|
||||
(
|
||||
"How do you suppose?",
|
||||
"Perhaps you can answer your own question.",
|
||||
"What is it you're really asking?",
|
||||
"A jak myślisz?",
|
||||
"Może sam możesz odpowiedzieć jak.",
|
||||
"O co dokładnie pytasz?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"Because (.*)",
|
||||
r"Dlatego (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Is that the real reason?",
|
||||
"What other reasons come to mind?",
|
||||
"Does that reason apply to anything else?",
|
||||
"If %1, what else must be true?",
|
||||
"Czy to prawdziwy powód?",
|
||||
"Co jeszcze przychodzi Ci do głowy?",
|
||||
"Czy ten powód jest argumentem w innej kwestii?",
|
||||
"Skoro %1, to co jeszcze może takie być?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"(.*) sorry (.*)",
|
||||
r"(.*) przepraszam (.*)",
|
||||
(
|
||||
"There are many times when no apology is needed.",
|
||||
"What feelings do you have when you apologize?",
|
||||
"Bardzo często przeprosiny wcale nie są potrzebne.",
|
||||
"Jak sie czujesz, kiedy za coś przepraszasz?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"Hello(.*)",
|
||||
r"Cześć(.*)",
|
||||
(
|
||||
"Hello... I'm glad you could drop by today.",
|
||||
"Hi there... how are you today?",
|
||||
"Hello, how are you feeling today?",
|
||||
"Cześć, fajnie że dzisiaj wpadłeś.",
|
||||
"No cześć, co tam słychać?",
|
||||
"Cześć, jak się dzisiaj miewasz?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
@ -106,180 +106,183 @@ pairs = (
|
||||
("Do you doubt %1?", "Do you really think so?", "But you're not sure %1?"),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"(.*) friend (.*)",
|
||||
r"(.*) przyjaciel (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Tell me more about your friends.",
|
||||
"When you think of a friend, what comes to mind?",
|
||||
"Why don't you tell me about a childhood friend?",
|
||||
"Opowiedz mi o swoich przyjaciołach.",
|
||||
"Kto przychodzi Ci na myśl, kiedy mowa o przyjacielach?",
|
||||
"Może opowiesz mi jakąś historię przyjaźni z dzieciństwa?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(r"Yes", ("You seem quite sure.", "OK, but can you elaborate a bit?")),
|
||||
(r"Tak", ("Wydajesz się być tego pewien.", "No dobra, a wyjaśnisz trochę bardziej?")),
|
||||
(
|
||||
r"(.*) computer(.*)",
|
||||
r"(.*) Komputer(.*)",
|
||||
(
|
||||
"Are you really talking about me?",
|
||||
"Does it seem strange to talk to a computer?",
|
||||
"How do computers make you feel?",
|
||||
"Do you feel threatened by computers?",
|
||||
"Na prawdę rozmawiasz o mnie?",
|
||||
"Myślisz że dziwnie jest rozmawiać z komputerem?",
|
||||
"Jak się czujesz będąc przy komputerze?",
|
||||
"Myślisz, że komputery są zagrożeniem?",
|
||||
"A co na to Twój komputer?"
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"Is it (.*)",
|
||||
r"Czy (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Do you think it is %1?",
|
||||
"Perhaps it's %1 -- what do you think?",
|
||||
"If it were %1, what would you do?",
|
||||
"It could well be that %1.",
|
||||
"A myślisz, że %1?",
|
||||
"Być może %1 -- jak myślisz?",
|
||||
"A gdyby było właśnie tak, że %1, co byś zrobił?",
|
||||
"Równie dobrze może być tak, że %1.",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"It is (.*)",
|
||||
r"To jest (.*)",
|
||||
(
|
||||
"You seem very certain.",
|
||||
"If I told you that it probably isn't %1, what would you feel?",
|
||||
"Wyglądasz na przekonanego.",
|
||||
"A gdybym powiedział Ci, że wcale %1, jak byś się poczuł?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"Can you (.*)",
|
||||
r"Mógłbyś (.*)",
|
||||
(
|
||||
"What makes you think I can't %1?",
|
||||
"If I could %1, then what?",
|
||||
"Why do you ask if I can %1?",
|
||||
"Czemu miałbym nie móc %1?",
|
||||
"czemu pytasz, czy mógłbym %1?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"Can I (.*)",
|
||||
r"Mogę (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Perhaps you don't want to %1.",
|
||||
"Do you want to be able to %1?",
|
||||
"If you could %1, would you?",
|
||||
"Może wcale nie chcesz %1.",
|
||||
"Chciałbyś być w stanie %1?",
|
||||
"gdybyś mógł %1, to co?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"You are (.*)",
|
||||
r"Ty jesteś (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Why do you think I am %1?",
|
||||
"Does it please you to think that I'm %1?",
|
||||
"Perhaps you would like me to be %1.",
|
||||
"Perhaps you're really talking about yourself?",
|
||||
"Czemu mówisz, że jestem %1?",
|
||||
"Cieszysz się mówiąc, że jestem %1?",
|
||||
"Może chciałbyś być %1.",
|
||||
"Może to nie o mnie mówisz, a o sobie?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"You\'re (.*)",
|
||||
r"Jesteś (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Why do you say I am %1?",
|
||||
"Why do you think I am %1?",
|
||||
"Are we talking about you, or me?",
|
||||
"Czemu mówisz, że jestem %1?",
|
||||
"Skąd pomysł, że %1?",
|
||||
"Mówisz o sobie, czy o mnie?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"I don\'t (.*)",
|
||||
("Don't you really %1?", "Why don't you %1?", "Do you want to %1?"),
|
||||
r"Nigdy (.*)",
|
||||
("Na prawdę nigdy %1?", "dlaczego nigdy %1?", "A chciałbyś? %1?"),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"I feel (.*)",
|
||||
r"Czuję (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Good, tell me more about these feelings.",
|
||||
"Do you often feel %1?",
|
||||
"When do you usually feel %1?",
|
||||
"When you feel %1, what do you do?",
|
||||
"Opowiedz mi proszę o swoich uczuciach.",
|
||||
"Jak często czujesz, że %1?",
|
||||
"Kiedy zazwyczaj tak się czujesz %1?",
|
||||
"Kiedy czujesz %1, co z tym robisz?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"I have (.*)",
|
||||
r"Mam (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Why do you tell me that you've %1?",
|
||||
"Have you really %1?",
|
||||
"Now that you have %1, what will you do next?",
|
||||
"Czemu mi mówisz, że masz %1?",
|
||||
"Serio, masz %1?",
|
||||
"Skoro masz już %1, to co z tym zrobisz dalej?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"I would (.*)",
|
||||
r"Chciałbym (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Could you explain why you would %1?",
|
||||
"Why would you %1?",
|
||||
"Who else knows that you would %1?",
|
||||
"Wyjaśnisz mi proszę, czemu chciałbyś %1?",
|
||||
"Ale dlaczego %1?",
|
||||
"Ktoś jeszcze wie, że chciałbyś %1?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"Is there (.*)",
|
||||
r"Jest (.*)",
|
||||
(
|
||||
"Do you think there is %1?",
|
||||
"It's likely that there is %1.",
|
||||
"Would you like there to be %1?",
|
||||
"Myślisz, że jest %1?",
|
||||
"Bardzo możliwe, że %1.",
|
||||
"Chciałbyś, żeby był %1?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"My (.*)",
|
||||
r"Mój (.*)",
|
||||
(
|
||||
"I see, your %1.",
|
||||
"Why do you say that your %1?",
|
||||
"When your %1, how do you feel?",
|
||||
"Widzę, widzę %1.",
|
||||
"Dlaczego mówisz, że twój %1?",
|
||||
"Kiedy twój %1, to jak się czujesz?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"You (.*)",
|
||||
r"Ty (.*)",
|
||||
(
|
||||
"We should be discussing you, not me.",
|
||||
"Why do you say that about me?",
|
||||
"Why do you care whether I %1?",
|
||||
"Powinniśmy rozmawiać o Tobie, nie o mnie.",
|
||||
"Czemu tak o mnie rozpowiadasz?",
|
||||
"Co Ciebie to obchodzi, że ja %1?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(r"Why (.*)", ("Why don't you tell me the reason why %1?", "Why do you think %1?")),
|
||||
(r"Czemu (.*)", ("Opowiedz mi czemu %1?", "Czemu myślisz, że %1?")),
|
||||
(
|
||||
r"I want (.*)",
|
||||
r"Chcę (.*)",
|
||||
(
|
||||
"What would it mean to you if you got %1?",
|
||||
"Why do you want %1?",
|
||||
"What would you do if you got %1?",
|
||||
"If you got %1, then what would you do?",
|
||||
"Jak byś się czuł, gbybyś zdobył %1?",
|
||||
"Czemu chcesz %1?",
|
||||
"Co byś zrobił, gdybyś osiągnął %1?",
|
||||
"Czemu tego chcesz?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"(.*) mother(.*)",
|
||||
r"(.*) mama(.*)",
|
||||
(
|
||||
"Tell me more about your mother.",
|
||||
"What was your relationship with your mother like?",
|
||||
"How do you feel about your mother?",
|
||||
"How does this relate to your feelings today?",
|
||||
"Good family relations are important.",
|
||||
"Opowiedz mi o swojej mamie.",
|
||||
"Jaką miałeś relację ze swoją mamą?",
|
||||
"Co myślisz o swojej mamie?",
|
||||
"Jak to się przekłada na to, co dzisiaj czujesz?",
|
||||
"Dobra relacja z rodziną to podstawa.",
|
||||
"Kim była dla Ciebie twoja mama?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"(.*) father(.*)",
|
||||
r"(.*) tata(.*)",
|
||||
(
|
||||
"Tell me more about your father.",
|
||||
"How did your father make you feel?",
|
||||
"How do you feel about your father?",
|
||||
"Does your relationship with your father relate to your feelings today?",
|
||||
"Do you have trouble showing affection with your family?",
|
||||
"Opowiedz mi o swoim ojcu.",
|
||||
"Jak byłeś traktowany przez swojego ojca?",
|
||||
"Co myślisz o swoim ojcu?",
|
||||
"Czy Twoja relacja z ojcem ma jakieś przełożenie na to kim dzisiaj jesteś?",
|
||||
"Miałeś problemy z okazywaniem uczuć wobec rodziny?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"(.*) child(.*)",
|
||||
r"(.*) dziecko(.*)",
|
||||
(
|
||||
"Did you have close friends as a child?",
|
||||
"What is your favorite childhood memory?",
|
||||
"Do you remember any dreams or nightmares from childhood?",
|
||||
"Did the other children sometimes tease you?",
|
||||
"How do you think your childhood experiences relate to your feelings today?",
|
||||
"Czy miałeś przyjaciół, kiedy byłeś jeszcze dzieckiem?",
|
||||
"Jakie jest Twoje ulubione wspomnienie?",
|
||||
"Pamiętasz jakiś przyjemny sen lub koszmar, z czasów gdy byłeś dzieckiem?",
|
||||
"Czy inne dzieci czasem Ci dokuczały?",
|
||||
"Jak myślisz, jak Twoje dzieciństwo wpłynęło na to kim dzisiaj jesteś?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"(.*)\?",
|
||||
(
|
||||
"Why do you ask that?",
|
||||
"Please consider whether you can answer your own question.",
|
||||
"Perhaps the answer lies within yourself?",
|
||||
"Why don't you tell me?",
|
||||
"Czemu pytasz?",
|
||||
"Zastanów się, czy sam nie potrafisz sobie odpowiedzieć?",
|
||||
"Być może sam znasz odpowiedź?",
|
||||
"Może Ty mi powiesz?",
|
||||
"Skąd ten pomysł?",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
r"quit",
|
||||
r"wyjdź",
|
||||
(
|
||||
"Thank you for talking with me.",
|
||||
"Good-bye.",
|
||||
"Thank you, that will be $150. Have a good day!",
|
||||
"Dziękuję bardzo za rozmowę",
|
||||
"Do widzenia!",
|
||||
"Dzięki, to będzie razem 150zł. Miłego dnia!",
|
||||
"Trzymaj się stary!",
|
||||
),
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user