tao-test/app/taoDeliveryRdf/locales/zh-CN/taodelivery.rdf.po

333 lines
12 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.3.0-sprint107\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-17T08:37:24\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: zh-CN\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: zh-CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Delivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery"
msgstr "递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Delivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery"
msgstr "递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#CustomLabel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Title"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#CustomLabel
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Label which show for test-takers"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The start date of the delivery"
msgstr "递送开始的日期"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#PeriodEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The end date of the delivery"
msgstr "递送结束的日期"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Max. Executions (default: unlimited)"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Maximum Times of Execution per subject"
msgstr "每主题最多执行次数"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AccessSettings
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Access"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AccessSettings
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Access"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DisplayOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Display Order"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DisplayOrder
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "A weight determining in which order to display the available deliveries to Test Takers. The deliveries will be displayed in ascending order, depending on the integer value of this property."
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryTestRunnerFeatures
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Test Runner Features"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryTestRunnerFeatures
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Test runner features associated to the delivery"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ExcludedSubjects
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Excluded Subjects"
msgstr "被排除的对象"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#ExcludedSubjects
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Excluded Subjects"
msgstr "被排除的对象"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryResultServer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Result Server"
msgstr "结果服务器"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryResultServer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Result Server"
msgstr "结果服务器"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryPlugins
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Plugins"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryPlugins
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Plugins associated to the delivery"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery execution"
msgstr "执行递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Execution of a delivery"
msgstr "执行一个递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Execution's delivery"
msgstr "执行的递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery of this execution"
msgstr "这个执行的递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionSubject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution Subject"
msgstr "执行递送对象"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionSubject
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "test-taker of the delivery execution"
msgstr "执行递送的考生"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution start"
msgstr "执行递送开始"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStart
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Timestamp of the delivery execution start"
msgstr "开始执行递送的时间戳"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution end"
msgstr "执行递送结束"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionEnd
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Timestamp of the delivery finish"
msgstr "结束执行递送的时间戳"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#StatusOfDeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecutions Status"
msgstr "执行递送的状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#StatusOfDeliveryExecution
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The current status of the DeliveryExecution"
msgstr "执行递送的现在状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatus
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "DeliveryExecution status"
msgstr "执行递送状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatus
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Status of a delivery execution"
msgstr "执行递送的状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryCompileTask
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery compile task"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryCompileTask
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Delivery compile task id"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusActive
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Active"
msgstr "现行"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusActive
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Activ status of a delivery execution"
msgstr "执行递送的现行状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusAbandoned
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusFinished
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Finished status of a delivery execution"
msgstr "执行递送的已完成状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusPaused
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Paused"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusPaused
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Paused status of a delivery execution"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryExecutionStatusAbandoned
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Abandoned status of a delivery execution"
msgstr "执行递送的离弃状态"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Assembled Delivery "
msgstr "收集好的递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDelivery
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "An assembled Delivery"
msgstr "一个收集好的递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationTime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Compilation Time"
msgstr "编译时间"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationTime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The time of the compilation of the delivery"
msgstr "递送编译的时间"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationDirectory
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Compilation Directory"
msgstr "编译目录"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryCompilationDirectory
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The directory of the compilation of the delivery"
msgstr "递送的编译目录"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryOrigin
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery origin"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryOrigin
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The original test/template of the delivery"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryContainer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery container serial"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryContainer
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The serialized delivery container"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryRuntime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Runtime"
msgstr "运行时间"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#AssembledDeliveryRuntime
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Service call to run the compiled delivery"
msgstr "服务调用来执行已编译的递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOGroup.rdf#Deliveries
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Deliveries"
msgstr "递送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOGroup.rdf#Deliveries
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Deliveries of the group"
msgstr "团体的遞送"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Delivery Manager"
msgstr "递送主管"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#DeliveryManagerRole
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "The Delivery Manager Role"
msgstr "递送主管角色"
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#GuestAccess
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Guest Access"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#GuestAccess
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment"
msgid "Guest Access"
msgstr ""
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAODelivery.rdf#Maxexec
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label"
msgid "Max. number of executions (default: unlimited)"
msgstr "最多执行次数(默认值:无限)"