244 lines
4.7 KiB
Plaintext
244 lines
4.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TAO 3.4.0-sprint132\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-17T11:41:01\n"
|
|
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Language: lt-LT\n"
|
|
"sourceLanguage: en-US\n"
|
|
"targetLanguage: lt-LT\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add All grades"
|
|
msgstr "Pridėti Visus pažymius"
|
|
|
|
msgid "Add All responses"
|
|
msgstr "Pridėti Visus atsakymus"
|
|
|
|
msgid "Add Delivery"
|
|
msgstr "Pridėti Pateiktį"
|
|
|
|
msgid "Add Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add Test Taker"
|
|
msgstr "Pridėti Testo Laikytoją"
|
|
|
|
msgid "Adding/Updating search index for %s"
|
|
msgstr "Pridedamas/Atnaujinamas paieškos indeksas į %s"
|
|
|
|
msgid "All collected variables"
|
|
msgstr "Visi surinkti kintamieji"
|
|
|
|
msgid "Anonymise"
|
|
msgstr "Anonimizuoti"
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klasė"
|
|
|
|
msgid "CSV results export for delivery \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "%s results export for delivery class \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ištrinti"
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Pateiktis"
|
|
|
|
msgid "Delivery Execution"
|
|
msgstr "Pateikties Vykdymas"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Atsisiųsti"
|
|
|
|
msgid "Download result"
|
|
msgstr "Atsiųsti rezultatą"
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "El. paštas:"
|
|
|
|
msgid "End Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Klaida"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Export CSV"
|
|
msgstr "Eksportuoti CSV"
|
|
|
|
msgid "Export SQL"
|
|
msgstr "Eksportuoti SQL"
|
|
|
|
msgid "Export CSV File"
|
|
msgstr "Eksportuoti CSV Failą"
|
|
|
|
msgid "Export SQL File"
|
|
msgstr "Eksportuoti SQL Failą"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Export Table"
|
|
msgstr "Eksportuoti Lentelę"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtras"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "First Name:"
|
|
msgstr "Vardas:"
|
|
|
|
msgid "First submitted variables only"
|
|
msgstr "Tik pirmi pateikti kintamieji"
|
|
|
|
msgid "Grades"
|
|
msgstr "Pažymiai"
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Pavadinimas:"
|
|
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
msgstr "Pavardė:"
|
|
|
|
msgid "Last submitted variables only"
|
|
msgstr "Tik paskutiniai pateikti kintamieji"
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
msgstr "Prisijungimas:"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Manage Results"
|
|
msgstr "Tvarkyti Rezultatus"
|
|
|
|
msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here."
|
|
msgstr "Joks testas dar nebuvo pradėtas. Kai testo laikytojas pradės laikyti testą, rezultatai bus pateikti čia."
|
|
|
|
msgid "Nothing to export for \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please confirm deletion"
|
|
msgstr "Prašome patvirtinti ištrynimą"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Peržiūra"
|
|
|
|
msgid "Remove All grades"
|
|
msgstr "Pašalinti Visus pažymius"
|
|
|
|
msgid "Remove All responses"
|
|
msgstr "Pašalinti Visus atsakymus"
|
|
|
|
msgid "Remove Delivery"
|
|
msgstr "Pašalinti Pateiktį"
|
|
|
|
msgid "Remove Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Responses"
|
|
msgstr "Atsakymai"
|
|
|
|
msgid "Result has been deleted"
|
|
msgstr "Rezultatas buvo pašalintas"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Rezultatai"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Results library"
|
|
msgstr "Rezultatų biblioteka"
|
|
|
|
msgid "Results monitoring"
|
|
msgstr "Rezultatų stebėjimas"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Results Monitoring"
|
|
msgstr "Rezultatų Stebėjimas"
|
|
|
|
msgid "Results of \"%s\" successfully exported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Results of \"%s\" successfully exported into \"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Peržiūra"
|
|
|
|
msgid "Search by delivery results"
|
|
msgstr "Ieškoti pagal pateikties rezultatus"
|
|
|
|
msgid "Search by results"
|
|
msgstr "Ieškoti pagal rezultatus"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong..."
|
|
msgstr "Kažkas blogai nutiko..."
|
|
|
|
msgid "Start Delivery Execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Pradžios Laikas"
|
|
|
|
msgid "Test Taker"
|
|
msgstr "Testo Laikytojas"
|
|
|
|
msgid "Test taker"
|
|
msgstr "Testo laikytojas"
|
|
|
|
msgid "Test Taker ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Test Variables"
|
|
msgstr "Testo Kintamieji"
|
|
|
|
msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class"
|
|
msgstr "Klasė, kurią jūs pasirinkote neturi jokių rezultatų analizavimui. Prašome pasirinkti kitą klasę."
|
|
|
|
msgid "The number of observations is too low"
|
|
msgstr "Stebėjimų kiekis yra per mažas"
|
|
|
|
msgid "The URL does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "There was a problem generating your report, please try again."
|
|
msgstr "Įvyko problema generuotojant jūsų ataskaitą, prašome bandyti dar kartą."
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Įrankiai"
|
|
|
|
msgid "Traces"
|
|
msgstr "Pėdsakai"
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nežinoma"
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Peržiūrėti"
|
|
|
|
#, tao-public
|
|
msgid "View and format the collected results."
|
|
msgstr "Peržiūrėti ir formatuoti pasirinktus rezultatus."
|
|
|
|
msgid "We are preparing your report, please wait..."
|
|
msgstr "Mes ruošiame jūsų ataskaitą, prašome palaukti..."
|
|
|